De là, J'ai suivi votre quête, accompagné par mon fidèle albinos. | Open Subtitles | بعيداً عن هنا لقد تتبعت اثركم بصحبة الاشقر المخلص |
J'ai suivi votre histoire, mais ça date. | Open Subtitles | لكن لقد تتبعت قصتك لكنها كانت منذ مدة طويلة |
J'ai suivi le plus petit fil, comme mon père me l'a appris. Le plus petit papillon. | Open Subtitles | لقد تبعت أقل الخطط ضررًا كما علمني أبي أقل تأثير على المستقبل.. |
J'ai suivi son conseil, je suis allé à un bal pour célibataires à Mobile. | Open Subtitles | لقد أخذت بنصيحتها و ذهبت لحفله العزاب ببلده موبيل |
J'ai suivi de près les travaux de la Conférence et je me réjouis à l'idée de coopérer étroitement avec d'autres collègues pour atteindre les buts de cette auguste assemblée. | UN | لقد تابعت عن كثب أعمال مؤتمر نزع السلاح وأتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع سائر الزملاء لتحقيق أهداف هذه الهيئة الموقرة. |
J'ai suivi ton protocole. Il a tué un homme pour se rapprocher de toi. | Open Subtitles | لقد اتبعت تعليماتك لقد قتل رجل لينضم إلينا |
J'ai suivi une voie toute tracée. | Open Subtitles | فى الغالب هو أقرب إلى القلعة لقد كنت أتبع خطى مرسومة طوال حياتى |
J'ai suivi Grigory jusqu'à cet immeuble, mais je suis arrivé trop tard. | Open Subtitles | لقد لحقت به إلى مبنى الشقق لكن كنت متأخرة |
J'ai suivi l'adresse que la barman m'a donné. | Open Subtitles | لقد تتبعت العنوان التي أعطتني اياه النادله |
J'ai suivi cette personne sur le Darknet et j'ai vu qu'ils se posaient les mêmes questions que moi. | Open Subtitles | لقد تتبعت هذا الشخص عبر الانترنت الخفي ووجدتهم يسألون نفس أسئلتي. |
J'ai suivi la trace de Malcolm jusqu'au champ derrière, mais... c'était trop faible. | Open Subtitles | لقد تتبعت اثر ,مالكوم في الاحراش في الخلف كان قد اختفى |
J'ai suivi les pistes, exploité quelques fissures dans le mur de vos opérations. | Open Subtitles | لقد تبعت بعض الدلائل واخترقت بعض الشقوق التي تحيط بعملياتك |
J'ai suivi la procédure à la lettre. | Open Subtitles | لقد تبعت الأحراء المعتاد . كما ورد في الرسالة |
J'ai suivi la traînée de sang. Phénophtaléine positif au sang. | Open Subtitles | لقد تبعت مسار الدم الـ " فينوثالين " إيجابي للدم |
J'ai suivi ton conseil. J'ai renouvelé ma garde-robe. | Open Subtitles | لقد أخذت بنصيحتك و قمت أتباها بجميع ملابسي الجديدة |
Ouais. J'ai suivi des cours du soir à l'université San José. | Open Subtitles | لقد أخذت دروسًأ مسائية في ولاية سان جوزيه |
J'ai suivi attentivement vos travaux et je suis satisfait de voir que la Conférence a rétabli le Comité spécial sur l'interdiction des essais nucléaires. | UN | لقد تابعت أعمالكم عن كثب، وأشعر بالارتياح لقيام المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
J'ai suivi la voie de notre sauveur, et je vous demande de ne pas condamner mon fils, mais de le relaxer sous ma garde pour le réhabiliter avec l'aide de Dieu. | Open Subtitles | لقد اتبعت طريق المغفرة لدى منقذي واتيت اسألك بأن لا تزج بابني في السجن |
J'ai suivi ton conseil. - Que je pouvais avoir une nouvelle vie. | Open Subtitles | كنت أتبع نصيحتك أنت قلت انه يمكنني بدء حياة جديدة |
J'ai suivi Teller et Padilla jusqu'à une maison à Stockton, Seaport. | Open Subtitles | لقد لحقت " تيلر و باديا " غلى منزل في " ستوكتون " يوم أمس |
Comme tu sais, J'ai suivi l'argent de Bodnar jusqu'à un coffre ici, à la Banque Osterhagen. | Open Subtitles | كما تعلمين,لقد تعقبت أموال بودنار الى صندوق ودائع آمن هنا فى بنك أوسترهاجن |
Et puis J'ai suivi mon père jusqu'à Brighton Beach et je l'ai regardé donné ce tableau, un Monet que Dieu seul sait, combien il valait. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك تبعته إلى شاطئ برايتون وراقبه يعطي تلك اللوحة، يالألهي لمونيه كم تساوي |
J'ai suivi la même route que toi, mais j'ai bifurqué à Valcarlos. | Open Subtitles | انا اتبع نفس الطريق مثلك إلى حد ما ولكن تجنبتها ثم كنت في فالكارلوس |
J'ai suivi son conseil, je n'ai rien fait. | Open Subtitles | لقد أخذتُ بنصيحتة .وتراجعت عن ما كنتُ سأفعلة |
J'ai suivi ton conseil et j'ai rejoins une équipe de sport. | Open Subtitles | لقد اخذت بنصيحتك و انضميت الى فريق رياضي |
J'ai suivi le GPS. J'ai du louper un virage | Open Subtitles | لقد كنت اتبع برنامج تحديد المواقع من المؤكد انّي نسيت منعطف |
J'ai suivi ton conseil, et je garde ma vie privée, privée. | Open Subtitles | أذاً أَخذتُ بنصيحتكَ، وأَبقيت حياتي الخاصّة خاصّة. |
Mais J'ai suivi vos débats de près par l'intermédiaire de mes collaborateurs. | UN | إلا أنني كنت أتابع مداولاتكم عن كثب من خلال الموظفين العامليــن لديﱠ. |