J'ai voyagé dans le temps avant, par accident. | Open Subtitles | لقد سافرت عن طريق الزمن من قبل بمحض الصدفة |
J'ai voyagé à Russie... contes entendus de L'Albinos, le loup-garou avec celui oeil rouge. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى روسيا حكايات سمعت عن ألبينو بالذئب مع العين الحمراء |
J'ai voyagé 17 heures pour rien du tout. | Open Subtitles | لقد سافرت للتو 17 ساعة من اجل لاشيء على الاطلاق |
J'ai voyagé avec lui, j'ai vu plein de choses, mais depuis que je suis revenue, je me sens inutile. | Open Subtitles | لقد سافرت معه، وواجهت كل تلك الأشياء، لكني عالقة هنا، ولا فائدة مني |
J'ai voyagé avec beaucoup de monde, mais tu établis des records de témérité. | Open Subtitles | لقد سافرت مع الكثيرين لكنكِ حطمتِ الرقمالقياسيكمحبةالأخطار. |
Mon amour, J'ai voyagé des milliers de miles traversé des rivières, et déplacé des montagnes. | Open Subtitles | ...حبيبتي لقد سافرت لـ آلالف الأميال , عبر الأنهار ومن فوق الجبال |
Oh, J'ai voyagé parmi des peuples inconnus dans des terres par delà les mers. | Open Subtitles | لقد سافرت بين الناس المجهولين فى اراضى ما بعد البحار |
J'ai voyagé loin et battu durement pour me tenir ici avec vous. | Open Subtitles | لقد سافرت بعيداً وقاتلت بشدة لأقف هنا معك |
J'ai voyagé pendant 36 heures mais je suis arrivé. | Open Subtitles | لقد سافرت لمدة 36 ساعة متواصلة ولكني هنا |
J'ai voyagé tout seul, au travers des flatteurs et simoniaques, et comme j'ai couru j'ai été submergé avec mes péchés comme si chaque Malebolge était un gouffre de ma mémoire. | Open Subtitles | لقد سافرت بمفردي عبر الفيافي و القفار وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي كما لو أن كل برج هو بمثابة حفرة لذكراي |
Hé bien, J'ai voyagé au Mexique de nombreuses fois, et, vous savez, je suis chaque fois sous le charme. | Open Subtitles | ماهو انطباعاتك حول المكسيك؟ حسنا ، لقد سافرت إلى المكسيك لعديد من الأوقات |
J'ai voyagé jusqu'à votre célèbre cour dans l'espoir que nos deux grandes nations | Open Subtitles | لقد سافرت إلى هذا القصر الفاخر على آمل أن بلدينا |
J'ai voyagé un moment, pour prendre de la distance. | Open Subtitles | لقد سافرت لبعض الوقت احاول الحصول علي بعض الراحة |
J'ai voyagé de loin pour trouver une obésité de ce niveau. | Open Subtitles | و صدقيني، لقد سافرت مسافة طويلة لأجد بدانة بهذا المستوى |
J'ai voyagé avec beaucoup de monde mais tu établis des records de témérité. | Open Subtitles | لقد سافرت مع الكثيرين لكنكِ حطمتِ الرقمالقياسيكمحبةالأخطار. |
Emily, J'ai voyagé dans le temps pour toi. | Open Subtitles | إميلي ، لقد سافرت عبر الزمن من أجلكِ. |
J'ai voyagé à travers un océan d'étoiles pour vous atteindre. | Open Subtitles | "لقد سافرت عبر مجموعة من النجوم للوصول إليكم..." |
Bien, de toute manière, J'ai voyagé jusqu'ici. | Open Subtitles | حسنٌ ، لقد سافرت إلى هنا على اي حال |
J'ai voyagé loin, comme vous. | Open Subtitles | لقد سافرت بعيدا، مثلك |
J'ai voyagé dans le temps. | Open Subtitles | لقد سافرت عبر الزمن الى الماضي |
J'ai voyagé et j'ai eu pas mal de meufs, mais celle-là, elle est spéciale. | Open Subtitles | لقد جبت العالم, يا صاح نكحت الكثير من العاهرات يا رجل لكن هذه هاهنا, إنها مميزة يا صاح |