"j'aimerais saisir" - Traduction Français en Arabe

    • وأود أن أغتنم
        
    • أود أن أغتنم
        
    • وأود أن أنتهز
        
    • أود أن أنتهز
        
    • وأغتنم
        
    • وأود اغتنام
        
    j'aimerais saisir cette occasion pour faire quelques observations finales. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الختامية.
    j'aimerais saisir cette occasion pour suggérer que la Conférence du désarmement amorce ses travaux pour établir une convention sur la limitation des armes classiques. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي اقترح أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح العمل على إبرام اتفاقية تعني بالحد من اﻷسلحة التقليدية.
    j'aimerais saisir cette occasion pour en expliquer les raisons. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷبيﱢن أسباب ذلك.
    j'aimerais saisir cette occasion pour féliciter, au nom du gouvernement de mon pays, les lauréats des Prix des droits de l'homme des Nations Unies. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة بالنيابة عن حكومتي لكي أهنئ الحائزين علــى جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    À cet égard, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour appeler l'attention sur l'état de la sécurité dans mon pays. UN وفي ذلك السياق، أود أن أغتنم هذه الفرصة للفت الانتباه إلى الحالة الأمنية في بلدي.
    j'aimerais saisir cette occasion pour exprimer nos condoléances au peuple des États-Unis d'Amérique pour les pertes en vies humaines et les destructions entraînées par l'ouragan Katrina. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تعاطفنا مع شعب الولايات المتحدة الأمريكية وتعازينا له، لما سببه الإعصار كاترينا من خسائر في الأرواح ومن دمار.
    En même temps, j'aimerais saisir cette occasion pour remercier le Président, ainsi que les représentants de l'Argentine et de la Russie, de leurs paroles aimables de bienvenue à mon égard. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس وكذلك ممثﱢليْ اﻷرجنتين وروسيا على كلمات ترحيبهم الحار بي.
    j'aimerais saisir cette occasion pour encourager les États qui ne l'ont pas encore fait à souscrire à la Déclaration de Genève et à ses principes. UN وأغتنم هذه الفرصة لتشجيع الدول التي لم تنضم بعد إلى إعلان جنيف ولم تؤيد مبادئه على أن تفعل ذلك.
    j'aimerais saisir cette occasion pour témoigner ma reconnaissance aux membres de l'Autorité qui ont versé des contributions volontaires à ce fonds d'affectation spéciale afin de permettre la participation de membres de pays en développement dans les travaux de la Commission juridique et technique et de la Commission financière. UN وأود اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لأعضاء السلطة الذين تبرعوا لصندوق التبرعات الاستئماني من أجل تمكين أعضاء من البلدان النامية من المشاركة في أعمال الهيئة القانونية والتقنية واللجنة المالية.
    j'aimerais saisir cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Antonio Guerreiro ainsi qu'aux nouveaux représentants à la Conférence. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أُرحب ترحيباً حاراً بالسفير أنطونيو غيّريرو وكذلك بالممثلين الجدد هنا في المؤتمر.
    j'aimerais saisir cette chance pour attirer l'attention des États Membres sur un autre sujet de préoccupation. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي انتباه الأعضاء إلى مسألة أخرى هي مدعاة للقلق.
    j'aimerais saisir cette occasion pour vous faire part de mes réflexions sur les activités du Conseil de sécurité dans le domaine fondamental de la paix et de la sécurité. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتشاطر معكم أفكاري المتعلقة بعمل مجلس الأمن في المجال الأساسي للسلم والأمن.
    j'aimerais saisir cette occasion pour rendre hommage au Secrétaire général pour ses qualités de direction et également pour sa conviction personnelle en faveur du dialogue. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على الروح القيادية التي يتحلى بها وعلى اقتناعه الشخصي بإمكانيات الحوار.
    j'aimerais saisir cette occasion pour faire part à l'Assemblée des efforts que le Gouvernement japonais déploie dans le domaine de l'action antimines. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشاطر الجمعية بعض الجهود التي بذلتها حكومة اليابان في ميدان الأعمال المتعلقة بالألغام.
    j'aimerais saisir cette occasion pour exprimer, depuis cette éminente tribune, nos plus vives condoléances au peuple et au Gouvernement des États-Unis, et témoigner de notre sympathie envers tous ceux qui ont souffert lors de ces attentats. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب من فوق هذه المنصة العالية المقام عن خالص تعازينا لشعب وحكومة الولايات المتحدة، وأن أعرب عن تعاطفنا لكل من عانوا من هذه الهجمات.
    j'aimerais saisir cette occasion pour remercier Mme Annick de Marffy pour tous ses efforts en tant que Directrice de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة أنيك دي مارفي على كل جهودها بصفتها مديرة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais saisir cette occasion pour souhaiter à MM. Camara et Rivasseau un plein succès dans leurs nouvelles fonctions. UN وأخيراً سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفيرين كامارا وريفاسو كل نجاح في مهمتيهما في المستقبل.
    Dans ce contexte, j'aimerais saisir l'occasion pour inviter instamment tous les pays à adhérer à la Convention de 1980. UN وفي هذا السياق أود أن أغتنم الفرصة لاحث جميع البلدان على أن تنضم الى اتفاقية ١٩٨٠.
    j'aimerais saisir cette occasion pour exprimer de nouveau au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notre profonde gratitude pour l'appui administratif et technique qu'il apporte à la Conférence. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب من جديد ﻷمين عام اﻷمم المتحدة عن عميق تقديرنا لما يلقاه مؤتمرنا من مساندة حقيقية وإدارية.
    j'aimerais saisir cette occasion pour saluer le dévouement, le courage et la détermination de tous ceux qui ont pris part aux réunions de Wye Plantation. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷثني على تفاني جميع المشاركين في جلسات واي بلانتيشن وشجاعتهم وجهودهم التي لا تعرف الكلل.
    Mon mandat de président de la Conférence prenant fin demain, j'aimerais saisir cette occasion pour formuler quelques observations en guise de conclusion. UN وبما أن ولايتي كرئيس لهذا المؤتمر ستنتهي غدا، فإنني أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدلي ببضع ملاحظات ختامية.
    j'aimerais saisir cette occasion pour vous remercier des paroles de félicitations qui ont été prononcées à mon égard en mon absence lors d'une de nos toutes dernières séances. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكري وتقديري الصادقين للتهاني التي أعربتم عنها في غيبتي في واحدة من أقرب الدورات.
    j'aimerais saisir cette occasion pour souligner l'importance que mon pays attache à la signature et à la ratification prochaines du Traité d'interdiction complète des essais par tous les États ainsi qu'à l'arrêt des essais nucléaires jusqu'à l'entrée en vigueur de ce traité. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لتأكيد اﻷهمية التي يعلقها بلدي على توقيع جميع الدول على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومصادقتها عليها في وقت مبكر، فضلا عن وقف التجارب النووية حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus