Enfin, j'appelle l'attention de l'Assemblée sur les documents qui ont trait à cette élection. | UN | وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
En outre, j'appelle l'attention de l'Assemblée sur une correction qui doit être apportée au paragraphe 7 du rapport. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى ضرورة إدخال تصويب على الفقرة 7 من التقرير. |
Enfin, j'appelle l'attention de la Commission sur l'importante question de la relation entre la violence armée et le développement. | UN | وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية. |
Enfin, j'appelle l'attention de l'Assemblée sur les documents relatifs à l'élection. | UN | أخيرا، أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
Enfin, j'appelle l'attention de mes collègues sur notre conviction que le fait de persister à vouloir articuler l'approche philosophique de ce traité autour des deux notions de non-prolifération et de désarmement nous plonge dans un syllogisme. | UN | وأخيراً، أود أن أوجه انتباه زملائي إلى اقتناعنا بأن الاستمرار في تشكيل النهج الفلسفي لهذه المعاهدة سواء في اتجاه عدم الانتشار أو نزع السلاح هو في الحقيقة دخول في قياس منطقي خاطئ. |
j'appelle l'attention de l'Assemblée sur une correction mineure apportée au paragraphe 9 figurant à la page 7 du rapport. | UN | أسترعي اهتمام الجمعية إلى خطأ طفيف في النص الإنكليزي للتقرير. |
j'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 4 du dispositif qui doit se lire comme suit : | UN | واسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، التي ينبغي أن تنص على ما يلي: |
j'appelle l'attention de l'Assemblée sur les activités du Comité spécial pendant la période examinée. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Avant d'examiner les points prévus cet après-midi, j'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur un point relatif à la date de suspension. | UN | وقبــل أن نشرع فــي تنــاول البنـود المقررة لهذه العشية، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى مسألة تتعلق بموعد تعليق الدورة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : j'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/50/444/Add.6. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/50/444/Addendum 6. |
La Présidente (parle en anglais) : j'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la section I du rapport du Bureau. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفرع أولاً، من تقرير المكتب. |
j'appelle l'attention de la Commission sur le fait que les auteurs des projets de résolution A/C.1/59/L.27/Rev.1 et A/C.1/59/L.14 ont demandé que ceux-ci soient examinés à une séance ultérieure de la Commission. | UN | أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أن مقدمي مشروعي القرارين A/C.1/59/L.27/Rev.1 و A/C.1/59/L.14 طلبوا النظر فيهما في اجتماع لاحق من اجتماعات اللجنة. |
Le Président (parle en anglais) : j'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la section I du rapport du Bureau. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفرع أولاً من تقرير المكتب. |
Le Président (parle en espagnol) : j'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la section I du rapport du Bureau. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفرع أولاً من تقرير المكتب. |
Le Président (parle en espagnol) : S'agissant de l'élection des membres du Bureau, j'appelle l'attention de la réunion sur les paragraphes 2 et 3 du document A/CONF.214/5, qui contient une note du Secrétariat sur les questions d'organisation et de procédure. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): في سياق انتخاب أعضاء المكتب، أود أن أسترعي انتباه الجلسة إلى الفقرتين 2 و 3 من الوثيقة A/CONF.214/5، التي تتضمن مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية. |
À ce sujet, j'appelle l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 8 du rapport, dans lequel la phrase suivante devrait être insérée à la fin du paragraphe : | UN | وفي هذا اﻹطار أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٨ من التقرير، حيث تدرج الجملة التالية في آخر الفقرة |
Sur ce point j'appelle l'attention de la Commission sur le texte d'une lettre en date du 6 septembre que m'a adressée le Président du Comité des conférences, lettre publiée en tant que document de la Commission sous la cote A/C.1/51/2. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى نص رسالة مؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إليﱠ من رئيس لجنة المؤتمرات، صدرت بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة )A/C.1/51/2(. |
Enfin, j'appelle l'attention de l'Assemblée sur le point 159 de l'ordre du jour, intitulé < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence ibéro-américaine > > . | UN | وأخيرا، أسترعي اهتمام الجمعية إلى البند 159 من جدول الأعمال، المعنون " منح المؤتمر الإيبيري - الأمريكي مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . |
j'appelle l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 16 du dispositif du projet de résolution, dans lequel l'Assemblée demande à tous les États qui sont en mesure de le faire de verser d'urgence des contributions volontaires indispensables à l'organisation de séminaires, dans le cadre des sessions de la Commission du droit international. | UN | واسترعي انتباه الجمعية إلى الفقرة ١٦ من مشروع القرار، التي تناشد فيها الجمعية الدول التي تستطيع أن تقدم تبرعات تمس الحاجة إليها أن تفعل ذلك من أجل عقد حلقات دراسية بالاقتران مع دورات لجنة القانون الدولي. |
j'appelle l'attention de la Commission sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programme, qui figurent dans le document A/C.1/60/L.61. | UN | وأود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع القرار والواردة في الوثيقة A/C.1/60/L.61. |
j'appelle l'attention de l'Assemblée sur une modification qui doit être apportée au paragraphe 3 de ce rapport. | UN | وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى تصويب تقرر إدخاله على الفقرة 3 من ذلك التقرير. |
À cet égard, j'appelle l'attention de la Commission sur l'état présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui figure dans le document A/C.1/57/L.57. | UN | وفي هذا السياق، أوجه عناية اللجنة إلى البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.57. |