Il faut que j'arrête de m'interroger sur votre modus operandi. | Open Subtitles | ذكريني أن أتوقف عن الاستفسار عن طريقة عملك |
Et si ma meilleure amie Cassandra était là elle m'aurait pincée pour que j'arrête de parler comme une débile nerveuse. | Open Subtitles | ولو كانت أعز صديقاتي كاسندرا هنا كانت لتقرصني حتى أتوقف عن الحديث مثل مخاط الأنف المتوتر |
Tu deviens lourd. Va falloir que j'arrête de te nourrir autant. | Open Subtitles | بدأت تسمن أنت ثقيل عليا أن أتوقف عن إطعامك |
Il était temps que j'arrête de me leurrer. | Open Subtitles | لقد كان الوقت لكي اتوقف عن الكذب علي نفسي |
Si tu ne poses pas cette chose, j'arrête de t'aimer. | Open Subtitles | إذا لم تبعد هذا الشيء السخيف أقسم بأنني سأتوقف عن حبك |
Ce... Quand je te regarde et que j'arrête de réfléchir... | Open Subtitles | هذا , عندما أنظر إليكِ , و أتوقّف عن التفكير |
j'arrête de vous parler. | Open Subtitles | لقد انتهيت من الكلام معك، هل تفهمني؟ |
Il faut vraiment que j'arrête de m'endormir subitement dès que tu parles. | Open Subtitles | يجب على أن أتوقف عن النوم فوراً عندما تتحدثين |
S'il n'y a rien de plus, que j'arrête de traîner avec vous. | Open Subtitles | إن لم يكن هناك شيء آخر لكي أتوقف عن التعامل معكم |
Ça veut dire qu'il va falloir que j'arrête de râler parce que tu regardes trop la télé, c'est ça? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يعنى أننى يجب أن أتوقف عن الشكوى |
Mais ne t'attends pas à ce que j'arrête de m'inquiéter pour toi, ça n'arriverajamais. | Open Subtitles | لكن لا تتوقعي أن أتوقف عن الأهتمام بك , لإنه لن يحدث |
Tu ne crois pas qu'il est temps que j'arrête de me voiler la face ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه حان الوقت أن أتوقف عن الكذب على نفسي عن كينونتي ؟ |
Je gagne plus à l'heure que maman. Faut que j'arrête de faire ça. | Open Subtitles | إني أجني في الساعة أكثر مما تجني أمي يجب أن أتوقف عن عمل ذلك |
Ils m'ont laissé le câble pour que j'arrête de tuer les gardes. | Open Subtitles | لقد سمحوا لي بمشاهدة التلفاز بالسجن كي أتوقف عن قتل الحراس. |
Alors j'arrête de dire que tu as un mignon petit cul ? | Open Subtitles | إذاً تريد مني أن اتوقف عن تسمية مؤخرتك الصغيرة باللطيفة؟ |
Quelle sorte de thé afin que j'arrête de crémer les pieds de la future mère de mon enfant et que je te le prépare, Hannah ? | Open Subtitles | ما نوع الشاي الذي تريدين مني ان اتوقف عن دهن أرجل أُم ابني المنتظر و أصنعه لكِ ، هانا؟ |
Écoute, si tu veux que j'arrête de coucher avec tes amies, alors je sais pas... | Open Subtitles | ان كنت تريدين مني ان اتوقف عن ممارسة الجنس مع صديقاتك لا اعرف .. |
j'arrête de parler de mes expériences de guerre comme ça | Open Subtitles | أنا سأتوقف عن الحديث عن خبرتي الحقيقة خلال الحرب، لتستطيع أنت |
j'arrête de crier si tu arrêtes de dévoiler son sexe. | Open Subtitles | سأتوقف عن الصياح اذا توقفتى عن اخبارى بجنس المولود |
Je pourrais me couper les cheveux. Il fait que j'arrête de faire croire que j'ai beaucoup de cheveux | Open Subtitles | أتوقّف عن محاولة خداع كلّ شخص إلى تفكير لدي رأس بشعر كامل. |
j'arrête de me sentir stupide et de manquer d'assurance sur le fait d'être stupide et de manquer d'assurance. | Open Subtitles | لقد انتهيت من أن أكون خائفة أو غبية |
C'est bon. j'arrête de picoler. | Open Subtitles | رائع، طفح الكيل لابدّ وأن أقلع عن الكحول |
Il faut que j'arrête de deviner. | Open Subtitles | ربّما ينبغي أنْ أكف عن التخمين في هذه الحالات |
Alors je trouverai l'argent, et je paierai, mais j'arrête de tabasser des gens. | Open Subtitles | إذن سوف أحصل على المال و سوف أدفع لكنّني إكتفيت من تكسير الرّؤوس |
Maintenant, j'arrête de te laisser gagner. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا , سأتوقّف عن السّماح لك بالفوز |
Tu arrêtes de dire des mensonges sur moi... j'arrête de dire la vérité sur toi. | Open Subtitles | كُف عن قول الأكاذيب عني وسأتوقف عن قول الحقيقة عنك |
- j'arrête de jouer le justicier. | Open Subtitles | لقد فرغت من كوني الحارس الليلي. |