"j'aurai dû" - Traduction Français en Arabe

    • كان عليّ
        
    • كان ينبغي أن
        
    • كان علي أن
        
    • كان يجدر بي
        
    • كان يجب علي
        
    • كان يجب عليّ
        
    J'aurai dû protéger mon binôme, mais à la place je n'écoutais que ma queue. Open Subtitles كان عليّ حماية رفيقي لكنني كنت أتبع قضيبي بدلاً عن ذلك
    Quand tu ne t'es pas montré à notre mariage, au lieu d'agir comme un ado blessé, J'aurai dû venir te chercher. Open Subtitles عندما لم تظهري في زفافنا كان عليّ السعيّ خلفك بدلا من التألم كالمراهقين كان عليّ السعيّ خلفكِ
    C'était ma langue. Elle est beaucoup plus longue que la moyenne. J'aurai dû vous prévenir. Open Subtitles كان ذلك لساني ، إنه يمتد أكثر من اللازم كان عليّ تحذيرك
    J'aurai dû m'en douter avec votre attitude supérieure. Open Subtitles أنا كان ينبغي أن يميل قبالة عن طريق موقف متفوقة.
    J'aurai dû savoir que Margaux était trop intelligente pour rester muette. Open Subtitles كان علي أن أعلم بأنه مارغو ذكيه جداً عندما تتظاهر بأنها غير مباليه
    J'aurai dû la laisser faire ce qu'elle était entrain de faire. Open Subtitles كان يجدر بي تركها تفعل ما الذي كانت ستفعله.
    J'aurai dû savoir que ça allait arriver quand vous êtes partie sans un mot. Open Subtitles كان يجب علي التنبؤ ان هذا سيأتي عندما غادرتي دون ان تتلفظي بكلمة
    J'aurai dû venir vous voir bien avant. Ne dites pas ça ! Open Subtitles .كان عليّ زيارتكَ في وقتٍ سابق .سعيدٌ بلقاءك
    J'aurai dû vous dire que les Kempeitai m'ont interrogé, et je démissionnerai. Open Subtitles كان عليّ أن أخبرك أن الشرطة العسكرية قد استجوبتني وسوف أقدم استقالتي
    J'aurai dû savoir que ces betteraves ne venaient pas de la nature. Open Subtitles كان عليّ معرفة أن ثمار الشمندر هذه لم تكون من الطبيعة
    Mon père avait raison. J'aurai dû resté sur la plantation... l'aidant à l'exploiter. Open Subtitles والدك كان محقاً، كان عليّ أن أبقى في مزرعة التبغ وأساعده في الحصاد
    Parce que J'aurai dû faire quelque chose quand j'en avais la chance... Quand j'en avais le pouvoir. Open Subtitles كان عليّ فعل شيء عندما سنحت لي الفرصة، عندما كانت لديّ القدرة على ذلك
    J'aurai dû le savoir la première fois que je l'ai rencontré Il était l'homme que je cherchais. Open Subtitles كان عليّ أن أدرك يوم أن قابلته للمرّة الأولى أنّه الرجل الذي أنشده.
    J'aurai dû le savoir. Nous ne pouvions pas être la seule maison épargnée. Open Subtitles كان عليّ أن أعلم لا نستطيع أن نكون الأسرة التي لم تصب بشيء
    - J'aurai dû être plus délicat. Ce doit être difficile pour toi aussi. Open Subtitles كان ينبغي أن أكون أكثر حساسية لا بد أنّ هذا صعب عليك أيضاً
    J'aurai dû partir le premier. Open Subtitles حسناً ، لقد كان ينبغي أن أن أتوفى من المقام الأول
    J'aurai dû savoir qu'il préparait quelque chose. C'est de ma faute. Open Subtitles كان علي أن اعرف أنه بصدد شيء ما لقد كان خطئي
    J'aurai dû me douter de quelque chose quand nous avons reçu ce programme télé. Open Subtitles كان علي أن أعرف أن هناك خطباً ما حين تلقينا دليل التلفاز لهذا الأسبوع
    J'ai réduis ses deux hanches dans la salle de trauma. J'aurai dû attendre. Open Subtitles لقد أعدتُ كلا وركيها في غرفة الصدمات كان يجدر بي الإنتظار
    J'aurai dû... J'aurais dû lever le pied bien plus tôt. Open Subtitles كان يجب علي أخذ الأمور بروية في الماضي
    J'aurai dû savoir qu'il ne faut pas croire un vieil homme. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعلم بألّا أثق برجلٍ هرمٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus