"j'avais eu" - Traduction Français en Arabe

    • كان لدي
        
    • كان لديّ
        
    • كنت أملك
        
    • كانت لدي
        
    • كان عندي
        
    Si j'avais eu un euro chaque fois qu'on m'a dit ça... Open Subtitles ياولد.لو كان لدي بنس لكل مرة اسمعك تقول هذا
    Si j'avais eu un peu plus de temps, j'aurais pu la ramener à la maison. Open Subtitles إذا كان لدي المزيد من الوقت كنت سأجلبها إلى المنزل
    Peut-être, si j'avais eu un père policier bien né, mais j'ai fait comme j'ai pu. Open Subtitles لربما لو كان لدي أبٌ قائدٌ للشرطة من مكانٍ محترم في أيرلندا ولكن كان علي اختلاق ذلك
    Mais au cas où il arriverait quelque chose... sachez que si j'avais eu le temps, j'aurais réparé cette marche. Open Subtitles لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت،
    Tu sais combien de crétins j'aurais pu mettre en tôle si j'avais eu ton entrainement? Open Subtitles أنت تعلم كم من الحمقى يمكنني أن أبعد لو كنت أملك تدريبك؟
    Si j'avais eu l'expérience qu'il a eu avec le système judiciaire, je serais vraiment morte de peur aussi. Open Subtitles وإذا كانت لدي الخبرات التي واجهته مع النظام القضائي ففي الحقيقة, كنت سأخاف أنا أيضاً
    Tu dis que si j'avais eu un frère, mon père m'aurait emmenée voir moins de matchs ? Open Subtitles إذا.. قولك لو كان عندي أخ كان أبي سيأخذني لمباريات أقل؟
    Si j'avais eu dans ma vie une amie comme vous, peut-être n'aurais-je pas fini ainsi. Open Subtitles لو كان لدي صديق مثلك في حياتي، ما كان سينتهي بي المطاف هنا
    Si seulement j'avais eu les tripes de faire ce qu'il fallait faire. Open Subtitles إذا فقط كان لدي الشجاعة للقيام بما ينبغي القيام به
    Si j'avais eu un père, je n'irais pas après des figures paternelles. Open Subtitles ربما اذا كان لدي والد يهتم بي لن اكون منجذبة بإتجاه الشخصيات الابوية
    Comme si j'avais eu une carte. Open Subtitles أوه، يا الهي يا رجل، خَرجتُ منه كما لو كان لدي خريطة
    Comme je l'ai expliqué à vos autres agents, si j'avais eu des communications, elles tomberaient sous le coup du secret de la confession, et il me serait malheureusement défendu par la loi canonique, de révéler le contenu de ces communications. Open Subtitles كما فسرت للعملاء الأخرين ان كان لدي أتصالات حدثت أثناء الإعتراف
    Si j'avais eu un fils, il aurait eu ton âge. Open Subtitles أنت تذكرني به. لو كان لدي إبن لكان في مثل سنك
    Elle aurait eu honte si j'avais eu une nourrice. Open Subtitles بينما كانت تعمل في البناء ستكون خجلة جدا ان كان لدي مربية
    Il y a peu, j'ai revu une ex avec qui j'avais eu une belle alchimie. Open Subtitles آه، قبل بضعه أيام، صادفت حبيبه سابقة لي التي كان لدي الكثير من التفاعل معها
    j'avais eu un plan, tu sais. C'était un bon plan. Open Subtitles أتعرفين ، كان لديّ خطة كانت خطة جيدة
    Si j'avais eu deux jours, une semaine, mais pas en trois heures. Open Subtitles لو كان لديّ بضعة أيام، ربّما أسبوع، لكن ليس خلال ثلاث ساعات
    Si seulement j'avais eu un écrivain pour m'aider à trouver les bons mots à dire. Open Subtitles لو كنت أملك خطاب مكتوب ليساعدني في العثور على الكلمات المناسبة
    Si j'avais eu un professeur comme elle, les choses auraient été différentes. Open Subtitles إذا كنت أملك معلمة مثلها في مدرستي, فربما كانت الأمور مختلفة بالنسبة لي
    J'aurais annulé de nombreuses vacances en famille, si j'avais eu une famille. Open Subtitles لن تصدقي كم عطلة مع عائلتي توجب علي إلغاؤها هذا لو كانت لدي عائلة
    SI j'avais eu ce parc dans mon enfance, je n'aurais sûrement pas passé mon temps à draguer au supermarché. Open Subtitles لو كان عندي متنزه كهذا بمرحلة نشأتي، لربما لم أمر بمرحلة فاسقة المجمع التجاري لفترة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus