"j'en ai marre d'" - Traduction Français en Arabe

    • لقد سئمت من
        
    • لقد تعبت من
        
    • أنا تعبت من
        
    • لقد مللت من
        
    • لقد سئمتُ من
        
    • أنا سأمت من
        
    • لقد سأمت من
        
    • لقد سئمتُ مِن
        
    Je vous l'ai dit, J'en ai marre d'être derrière ce crétin. Open Subtitles اخبرتك لقد سئمت من كون هذا الوضيع متفوقا علينا
    Bien, J'en ai marre d'avoir ces lavettes aux trousses ! Open Subtitles جيد, لقد سئمت من الهرب من هؤلاء الجبناء.
    J'en ai marre d'être puni parce que j'ai des dons. Open Subtitles لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات
    J'en ai marre d'être assise dans cette ferme. Open Subtitles لقد تعبت من البقاء فى تلك الحظيرة القذرة
    N'apportez que ce dont vous ne pouvez pas vous passer. J'en ai marre d'être harcelé. Open Subtitles لا تجلب سوى ما لاتستطيع العيش دونه أتعلم , أنا تعبت من التعرض للمضايقات
    "J'en ai marre d'être à la maison tous les soirs." Open Subtitles لقد مللت من جلوسي في البيت ليله وراء ليله
    J'en ai marre d'être persécuté et jugé pour être un génie sexuel. Open Subtitles لقد سئمتُ من الأضطهاد و الحكم علي بكوني مخضرم على الجنس.
    Et J'en ai marre d'être seule. Open Subtitles و أنا سأمت من كوني وحيدة ألم تسأموا ؟
    J'en ai marre d'être coincé avec cet imbécile. Open Subtitles لقد سأمت من كونى مُعلق بجانب هذا المعتوه
    J'en ai marre d'être au millieu et d'essayer de défendre tout le monde Open Subtitles أقصد، لقد سئمت من وجودي في الوسط ومحاولة الدفاع عن الجميع حسنا، من المخطيء هنا؟
    J'en ai marre d'entendre quelle mère formidable elle est, comme elle est spéciale, qu'elle était une si bonne mère. Open Subtitles لقد سئمت من السماع بشأن كم كانت أمنا رائعة كم أنها مميزة ما مقدار الخير الذي فعلته
    J'en ai marre d'être jugée. Open Subtitles لقد سئمت من استمرار الحكم علي و لا أحتاج لهذا
    J'en ai marre d'avoir l'impression de ne pas pouvoir répondre au téléphone chez moi. Open Subtitles لقد سئمت من الشعور مثل لا أستطيع الرد على الهاتف في بيتي.
    Cherchez tout seuls. J'en ai marre d'être traitée comme un bébé. Open Subtitles اكتشفي ذلك بنفسك لقد سئمت من توجيه الحديث إليّ مثل الطفلة
    J'en ai marre d'être sur la route à travailler pour quelqu'un d'autre, pendant que tu restes toute seule à la maison, jour après jour. Open Subtitles لقد تعبت من العمل لحساب شخص آخر بينما تجلسين أنتِ في المنزل وحدك ليلة تليها ليلة
    Allez, je le tue. J'en ai marre d'attendre. Open Subtitles انا سوف اطلق النار على هذا الشخص لقد تعبت من الإنتظار
    J'en ai marre d'être pris à partie. Open Subtitles أتعرفين ماذا ؟ لقد تعبت من كوني في المنتصف
    J'en ai marre d'être profilé au bureau. Open Subtitles لقد تعبت من ان يتم تحليلى من خلال نافذة مكتبى
    J'en ai marre d'avoir du lait gratuit, et je voudrais acheter cette vache. Open Subtitles مرحباً ، أنا تعبت من الحصول على حليبمجاني، و أود أن أشتري هذه البقرة.
    Et J'en ai marre d'avoir les couilles qui collent. Open Subtitles براين أنا تعبت من الجلوس في حساء الخصيان
    J'en ai marre d'attendre ces enfoirés. Je vous jure, je veux qu'ils reviennent. Open Subtitles لقد مللت من انتظار هؤلاء الاوغاد اقسم انني اتمنى عودتهم
    J'en ai marre d'attendre. Open Subtitles ، لا ،لا ،لا ،لا مزيد من التأخير لقد مللت من الإنتظار
    Et elle n'a rien obtenu. J'en ai marre d'attendre. Maintenant, on va procéder à ma façon. Open Subtitles ولم تحصل على أيّ شيء ، لقد سئمتُ من الإنتظار الآن ، سنفعل الأمور بطريقتي
    Mais J'en ai marre d'attendre, donc je vais y aller. Open Subtitles أيضاً , أنا سأمت من الانتظار
    J'en ai marre d'avoir peur. Si je fais ça, tout sera fini. Open Subtitles لقد سأمت من كوني خائفاً إذا فعلت هذا , سينتهي كل هذا
    J'en ai marre d'être traitée comme un paillasson par tous les mecs que je fréquente. Je sais. Open Subtitles لقد سئمتُ مِن مُعاملتي كممسحة الأرجل مِن قبل كلّ رجل أقابله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus