Je vous l'ai dit, J'en ai marre d'être derrière ce crétin. | Open Subtitles | اخبرتك لقد سئمت من كون هذا الوضيع متفوقا علينا |
Bien, J'en ai marre d'avoir ces lavettes aux trousses ! | Open Subtitles | جيد, لقد سئمت من الهرب من هؤلاء الجبناء. |
J'en ai marre d'être puni parce que j'ai des dons. | Open Subtitles | لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات |
J'en ai marre d'être assise dans cette ferme. | Open Subtitles | لقد تعبت من البقاء فى تلك الحظيرة القذرة |
N'apportez que ce dont vous ne pouvez pas vous passer. J'en ai marre d'être harcelé. | Open Subtitles | لا تجلب سوى ما لاتستطيع العيش دونه أتعلم , أنا تعبت من التعرض للمضايقات |
"J'en ai marre d'être à la maison tous les soirs." | Open Subtitles | لقد مللت من جلوسي في البيت ليله وراء ليله |
J'en ai marre d'être persécuté et jugé pour être un génie sexuel. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من الأضطهاد و الحكم علي بكوني مخضرم على الجنس. |
Et J'en ai marre d'être seule. | Open Subtitles | و أنا سأمت من كوني وحيدة ألم تسأموا ؟ |
J'en ai marre d'être coincé avec cet imbécile. | Open Subtitles | لقد سأمت من كونى مُعلق بجانب هذا المعتوه |
J'en ai marre d'être au millieu et d'essayer de défendre tout le monde | Open Subtitles | أقصد، لقد سئمت من وجودي في الوسط ومحاولة الدفاع عن الجميع حسنا، من المخطيء هنا؟ |
J'en ai marre d'entendre quelle mère formidable elle est, comme elle est spéciale, qu'elle était une si bonne mère. | Open Subtitles | لقد سئمت من السماع بشأن كم كانت أمنا رائعة كم أنها مميزة ما مقدار الخير الذي فعلته |
J'en ai marre d'être jugée. | Open Subtitles | لقد سئمت من استمرار الحكم علي و لا أحتاج لهذا |
J'en ai marre d'avoir l'impression de ne pas pouvoir répondre au téléphone chez moi. | Open Subtitles | لقد سئمت من الشعور مثل لا أستطيع الرد على الهاتف في بيتي. |
Cherchez tout seuls. J'en ai marre d'être traitée comme un bébé. | Open Subtitles | اكتشفي ذلك بنفسك لقد سئمت من توجيه الحديث إليّ مثل الطفلة |
J'en ai marre d'être sur la route à travailler pour quelqu'un d'autre, pendant que tu restes toute seule à la maison, jour après jour. | Open Subtitles | لقد تعبت من العمل لحساب شخص آخر بينما تجلسين أنتِ في المنزل وحدك ليلة تليها ليلة |
Allez, je le tue. J'en ai marre d'attendre. | Open Subtitles | انا سوف اطلق النار على هذا الشخص لقد تعبت من الإنتظار |
J'en ai marre d'être pris à partie. | Open Subtitles | أتعرفين ماذا ؟ لقد تعبت من كوني في المنتصف |
J'en ai marre d'être profilé au bureau. | Open Subtitles | لقد تعبت من ان يتم تحليلى من خلال نافذة مكتبى |
J'en ai marre d'avoir du lait gratuit, et je voudrais acheter cette vache. | Open Subtitles | مرحباً ، أنا تعبت من الحصول على حليبمجاني، و أود أن أشتري هذه البقرة. |
Et J'en ai marre d'avoir les couilles qui collent. | Open Subtitles | براين أنا تعبت من الجلوس في حساء الخصيان |
J'en ai marre d'attendre ces enfoirés. Je vous jure, je veux qu'ils reviennent. | Open Subtitles | لقد مللت من انتظار هؤلاء الاوغاد اقسم انني اتمنى عودتهم |
J'en ai marre d'attendre. | Open Subtitles | ، لا ،لا ،لا ،لا مزيد من التأخير لقد مللت من الإنتظار |
Et elle n'a rien obtenu. J'en ai marre d'attendre. Maintenant, on va procéder à ma façon. | Open Subtitles | ولم تحصل على أيّ شيء ، لقد سئمتُ من الإنتظار الآن ، سنفعل الأمور بطريقتي |
Mais J'en ai marre d'attendre, donc je vais y aller. | Open Subtitles | أيضاً , أنا سأمت من الانتظار |
J'en ai marre d'avoir peur. Si je fais ça, tout sera fini. | Open Subtitles | لقد سأمت من كوني خائفاً إذا فعلت هذا , سينتهي كل هذا |
J'en ai marre d'être traitée comme un paillasson par tous les mecs que je fréquente. Je sais. | Open Subtitles | لقد سئمتُ مِن مُعاملتي كممسحة الأرجل مِن قبل كلّ رجل أقابله. |