j'informe les délégations que le secrétariat est prêt à les aider avec les projets de résolution. | UN | أود أن أبلغ الوفود بأن الأمانة العامة على استعداد لمساعدتها بخصوص مشاريع القرارات. |
Avant de lever la séance, j'informe les délégations que, immédiatement après la levée de la séance, il y aura un segment officieux consacré à la commémoration du cinquantième anniversaire des activités du Fonds des Nations Unies pour l'enfance. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الوفود بأنـــه سيبدأ بعـــد رفع هــذه الجلسـة مباشرة، الجزء غيـر الرسمي من الاحتفال بالذكرى السنويــة الخمسين لبــدء عمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
Avant de commencer notre table ronde sur les questions de désarmement régional et de sécurité, j'informe les délégations que tous les projets de résolution présentés pour examen à la Première Commission sont maintenant disponibles. | UN | قبل أن نبدأ حلقة النقاش هذه بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين، أود أن أبلغ الوفود بأن المجموعة الكاملة لمشاريع القرارات قيد نظر اللجنة الأولى متاحة الآن. |
En ce qui concerne l'élection des trois vice-présidents et du Rapporteur de la Première Commission pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, j'informe les délégations que les consultations se poursuivent au sein des groupes régionaux pour choisir les candidats aux différents postes. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر للجنة الأولى للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، أود أن أبلغ الوفود بأن المشاورات لا تزال مستمرة فيما بين المجموعات الإقليمية. |
Le Président : j'informe les délégations que c'est la dernière prolongation possible que nous pouvons accorder avant le congé de Noël. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الوفود بأن هذا التمديد هو الأخير الذي يمكننا منحه قبل عطلة عيد الميلاد. |
En ce qui concerne l'élection des trois vice-présidents et du Rapporteur de la Première Commission pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, j'informe les délégations que le secrétariat de la Commission a reçu quatre candidatures pour les postes de vice-président, mais n'a pas encore reçu de candidature pour celui de rapporteur. | UN | وفي ما يتعلق بانتخاب نواب الرئيس ومقرر اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الرابعة والستين، أود أن أبلغ الوفود بالتالي، تلقت أمانة اللجنة الأولى أربعة ترشيحات لمناصب نواب الرئيس ولم تتلق بعد ترشيحا لمنصب المقرر. |
À ce sujet, j'informe les délégations qu'un document (A/C.1.58/CRP.3) réunissant les projets de résolution en plusieurs groupes, est disponible pour examen. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الوفود بأن ورقة تُجمِّع مشاريع القرارات في عدة مجموعات، وترد في الوثيقة A/C.1/58/CRP.3، قد أصبحت متاحة لنظركم. |
À cet égard, j'informe les délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission doivent disposer d'un temps suffisant pour examiner les incidences sur le budget-programme des projets de résolution avant que ceux-ci ne soient soumis à l'examen de l'Assemblée. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أبلغ الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشاريع القرارات قبل أن تتمكن الجمعية من البت فيها. |
Le Président (parle en espagnol) : j'informe les délégations que la liste des auteurs des projets de résolution et décisions est disponible sur la table du Secrétariat, à gauche de la tribune. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ الوفود بأن قائمة المشاركات في تقديم مشاريع القرارات والمقررات متوفرة على طاولة الأمانة العامة يسار المنصة. |
M. Percaya (Indonésie) (parle en anglais) : j'informe les délégations que les membres du Mouvement des pays non alignés remercient la délégation des États-Unis des amendements proposés. | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الوفود بأن أعضاء حركة عدم الانحياز يعربون عن تقديرهــم لوفد الولايات المتحدة على التعديلات التي قدمها. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : j'informe les délégations qu'une erreur technique a été faite concernant la cote du rapport de la Commission au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ الوفود عن خطأ تقني يتعلق برمز تقـرير اللجنـة في إطــار هذا البند. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : S'agissant de la nomination d'un membre du Comité au sein des États d'Asie, j'informe les délégations de ce que d'autres consultations avec le groupe régional concerné sont nécessaires. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: وفيما يتعلق بتعيين عضو في لجنة العلاقات مع البلد المضيف من بين الدول اﻵسيوية، أود أن أبلغ الوفود بأن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات مع المجموعات المعنية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Tout d'abord, j'informe les délégations que la deuxième révision du document officieux du Président pour le Groupe de travail II a été distribuée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أبلغ الوفود بتعميم التنقيح الثاني للورقة غير الرسمية المقدمة من رئيس الفريق العامل الثاني. |
Le Président (parle en anglais) : À cet égard, j'informe les délégations que le Président du Groupe de travail I, M. Paolo Cuculi (Italie), a été réaffecté par son gouvernement et a quitté New York. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): في هذا الصدد، أود أن أبلغ الوفود بأن رئيس الفريق العامل الأول، السيد باولو كوكولي ممثل إيطاليا قد نقلته حكومته وغادر نيويورك. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : j'informe les délégations qu'en ce qui concerne le point 21 de l'ordre du jour, “Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine”, qui doit être examiné mardi prochain, 2 novembre, le rapport du Secrétaire général (A/48/466) est maintenant disponible au comptoir des documents. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ الوفود أنه فيما يتعلق بالبنـــد ٢١ مــن جدول اﻷعمال، " إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية " ، الذي سينظر فيه يوم الثلاثاء المقبل، ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، فإن تقرير اﻷمين العام )A/48/466( متاح اﻵن على طاولة الوثائق. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : j'informe les délégations que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution présenté au titre du point 14 de l'ordre du jour, intitulé «Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique», mercredi matin, 14 décembre. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ الوفود بأن الجمعية ستبت في مشروع القرار المقدم في إطار البند ١٤ من جدول اﻷعمال المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " صباح يوم اﻷربعاء، ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر. |
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : En ce qui concerne le parrainage des projets de résolution, j'informe les délégations que le document A/C.1/63/CRP.3, qui renferme la liste des nouveaux auteurs, est mis à jour quotidiennement et que l'additif 4 est désormais disponible. | UN | السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): فيما يخص تقديم مشاريع القرارات، أود أن أبلغ الوفود بأن تحديث الوثيقة A/C.1/63/CRP.3، التي تتضمن قائمة بمشاركين إضافيين، يتم يوميا، والإضافة 4 متوفرة حاليا. |