"jérusalem avait" - Traduction Français en Arabe

    • القدس قد
        
    Le Comité a également noté que le 9 juin 1994, le tribunal de district de Jérusalem avait fixé à 17 500 dollars l'indemnité due à la famille de Mohammed Ayoub, tué par balles par les FDI cinq ans auparavant. UN كما لاحظت اللجنة أن محكمة قضاء القدس قد حكمت، في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بتعويض قدره ١٧ ٥٠٠ دولار تقريبا لمصلحة أسرة محمود أيوب الذي قتله جيش الدفاع اﻹسرائيلي منذ خمس سنوات خلت.
    En 1988, la municipalité de Jérusalem avait décidé d'ouvrir une yeshiva près de la tombe des Dajani, qui avaient alors réussi à contrecarrer le projet. UN وكانت بلدية القدس قد قررت في عام ١٩٨٨ أن تنشئ مدرسة دينية يهودية في مكان يقع بالقرب من المدفن في منطقة النبي داود، ولكن آل الدجاني نجحوا في إيقاف المشروع.
    Il a indiqué que le Centre Minerva des droits de l'homme de l'Université hébraïque de Jérusalem avait entrepris des travaux de recherche sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme et allait proposer un modèle d'institution israélienne. UN وأفاد أن مركز مينرفا لحقوق الإنسان في الجامعة العبرية في القدس قد تعهد بأن يجري بحثاً بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبأن يوصي بنموذج لمؤسسة إسرائيلية.
    Il a indiqué que le Centre Minerva des droits de l'homme de l'Université hébraïque de Jérusalem avait entrepris des travaux de recherche sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme et allait proposer un modèle d'institution israélienne. UN وأفاد أن مركز مينرفا لحقوق الإنسان في الجامعة العبرية في القدس قد تعهد بأن يجري بحثاً بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبأن يوصي بنموذج لمؤسسة إسرائيلية.
    Les autorités responsables des services de santé ont publié un communiqué dans lequel elles ont indiqué que le nombre des patients qui se présentaient dans les établissements sanitaires de la ville de Jérusalem avait baissé de 45 % en raison de l'encerclement de ces établissements. UN وجاء في بيان أصدرته الجهات المسؤولة عن القطاع الصحي أن عدد المرضى الذين يراجعون المرافق الصحية في مدينة القدس قد انخفض بسبب الحصار المفروض عليها بنسبة ٥٤ في المائة، وتوجه البيان الى الرأي العام العالمي والمؤسسات الانسانية والدولية طالباً التدخل الفوري لدى الحكومة الاسرائيلية لتوفير ما يلي:
    110. Le 13 juillet 1994, il a été signalé que la police de Jérusalem avait arrêté 15 adolescents palestiniens issus de trois bandes différentes, soupçonnés d'avoir lancé des pierres et des bouteilles sur des Juifs et des soldats des FDI dans la vieille ville de Jérusalem au cours des derniers mois. UN ٠١١ - في ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١، أفيد أن شرطة القدس قد اعتقلت ٥١ من الشبان الفلسطينيين المنتمين إلى ثلاث مجموعات مختلفة، حيث كان يشتبه في قيامهم بإلقاء اﻷحجار والزجاجات على اليهود وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي في مدينة القدس القديمة أثناء الشهور القليلة الماضية.
    Le 28 novembre, on a appris qu’une maison appartenant à la famille Tirhi dans la vieille ville de Jérusalem avait été confisquée au début de la semaine et transformée en commissariat de police. UN ٣٣٨ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر أن منزلا يعود إلى أسرة الترحي في البلدة القديمة من القدس قد تم الاستيلاء عليه في أول اﻷسبوع وحُول إلى مركز للشرطة.
    Le 17 décembre 1997, un responsable palestinien de la sécurité a indiqué qu’un homme du village d’Issawiya à proximité de Jérusalem avait vendu 80 dounams de terres communales à un Israélien pour 10 millions de dollars. UN ٣٤٤ - وفي ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ذكر مسؤول أمن فلسطيني أن رجلا من قرية العيسوية بالقرب من القدس قد باع ٨٠ دونما من أراضي القرية إلى طرف إسرائيلي بمبلغ ١٠ ملايين دولار.
    Il a ajouté que le ministère public du district de Jérusalem avait également demandé que les inculpés soient maintenus en garde à vue jusqu'à la fin de la procédure. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 1er août 1994) UN وأضافت المتحدثة أن مكتب وكيل نيابة قضاء القدس قد طلب أيضا أن يظل الشرطيان في الاحتجاز لحين اتمام جلسات الاستماع. )هآرتس، وجروسالم بوست، ١ آب/اغسطس ١٩٩٤(
    192. Le 15 novembre, il a été signalé que le tribunal d'instance de Jérusalem avait ordonné au groupe Ateret Cohanim d'évacuer dans un délai de 30 jours trois bâtiments illégalement occupés dans le quartier musulman de la vieille ville de Jérusalem. (Ha'aretz, 15 novembre; également relaté dans The Jerusalem Times, 17 novembre) UN ١٩٢ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أن قاضي التحقيق في القدس قد أصدر حكما يمنح جماعة " عتريت كوهانيم " مهلة ٣٠ يوما ﻹخلاء ثلاثة مبان كانت تحتلها على نحو غير مشروع في حي السعدية في مدينة القدس القديمة. )هآرتس، ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر؛ وقد أشير إلى هذا أيضا في جروسالم تايمز، ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus