Yémen Hassan M. Makki, Nageeb Ismail Ali, Mohamed Jaffer Abdulle Kassim | UN | اليمن حسن مكي ، نجيب اسماعيل علي ، محمد جعفر عبد القاسم |
Concernant : Jaffer Haj Mansur Al—Ekry, Ali Mohamed Ali Al—Ekry, Mahdi Mohamed Ali Al—Ekry et Hussain Mohamed Ali Al—Ekry | UN | بشأن: جعفر حاج منصور العكري، وعلي محمد علي العكري، ومهدي محمد علي العكري، وحسين محمد علي العكري |
Cependant, elle ne confirme pas la relaxe de Jaffer Haj Mansur Al—Ekry. | UN | غير أن المصدر لا يؤكد اﻹفراج عن جعفر حاج منصور العكري. |
Face à ces renseignements contradictoires, le Groupe de travail ne peut conclure ni au maintien en détention de Jaffer Haj Mansur Al—Ekry, ni à sa libération. | UN | وإزاء هذه المعلومات المتناقضة، لا يسع الفريق العامل أن يخلص إلى أن جعفر حاج منصور العكري محتجز أو إلى أنه قد أُفرج عنه. |
Jaffer Haj Mansur Al—Akri, Ali Mohamed Ali Al—Akri, Mahdi Mohamed Ali Al—Akri, Hussain Mohamed Ali Al—Akri | UN | جعفر حاج منصور العكري؛ وعلي محمد على العكري؛ ومهدي محمد علي العكري؛ وحسين محمد علي العكري |
9. Le Gouvernement a déclaré que Jaffer Haj Mansur Al—Ekry avait été relâché le 11 décembre 1996 après près de six mois de détention. | UN | ٩- وذكرت الحكومة أنه قد أُفرج عن جعفر حاج منصور العكري في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، بعد قرابة ستة أشهر من الاحتجاز. |
Privation arbitraire de liberté, catégorie III, pour Ali Mohamed Ali Al—Akri et Mahdi Mohamed Ali Al—Akri; affaire restant à l'examen pour Jaffer Haj Mansur Al—Akri; affaire classée pour Hussain Mohamed Ali Al—Akri | UN | تعسفي، الفئة الثالثة بالنسبة إلى علي محمد علي العكري ومهدي محمد علي العكري؛ الحالة قيد الاستعراض بالنسبة إلى جعفر حاج منصور العكري؛ وحفظت القضية بالنسبة إلى حسين محمد علي العكري |
Jaffer Asrawi, Allar | UN | جعفر عسراوي، ١٧ |
4. Selon la source, M. Jaffer Haj Mansur Al—Ekry, 30 ans, homme d'affaires et prédicateur, a été arrêté le 23 juin 1996 pour avoir distribué des tracts antigouvernementaux. | UN | ٤- ووفقاً لما ذكره المصدر، فإن السيد جعفر حاج منصور العكري، البالغ من العمر ٠٣ عاماً، وهو رجل أعمال وخطيب ديني، قد أُلقي القبض عليه في ٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ لقيامه بتوزيع كتيبات مناهضة للحكومة. |
Selon les renseignements reçus, ces descentes auraient eu lieu dans des douzaines de maison et plusieurs personnes auraient été arrêtées, notamment : Jamil Al-Sa'af, Yousif Al Sa'af, 15 ans, Saeed Ibrahim Al-Sheikh, Haitham Ali Al-Sheikh, Seyyed Hassan Seyyed Jaffer, Hussain Jaffer Haider et Mohammed Ali Al-Ekri, 15 ans. | UN | وحسب المعلومات الواردة شُنّ هجوم على العشرات من المنازل وأوقف عدة أفراد من بينهم: جميل السعاف، ويوسف السعاف البالغ من العمر 15 عاما، وسعيد ابراهيم الشيخ، وهيثم علي الشيخ، وسيد حسن سيد جعفر، وحسين جعفر حيدر، ومحمد علي العكري البالغ من العمر 15 عاماً. |
Le 22 janvier 1966, le gouvernement a répondu que Syed Sad Uddin Gilani et Syed Jaffer Shah Gilani avaient été arrêtés parce qu'ils étaient soupçonnés de cacher des militants et d'avoir enterré des armes dans leurs jardins. | UN | وفي ٢٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، أفادت الحكومة بأن السيد سعد الدين جيلاني والسيد جعفر شاه جيلاني قد احتجزا للاشتباه بإيوائهما لمتمردين واحتفاظهما بمخزن للسلاح في بستانهما. |
Il déclare que Jaffer Haj Mansur Al—Ekry (nom correct selon le Gouvernement : Jaffer Mansoor Mohamed Al—Akri) a été arrêté le 23 juin 1996 et détenu conformément à la loi pour avoir endommagé des biens publics. | UN | وذكرت أن جعفر حاج منصور العكري )وإسمه الصحيح، حسب الحكومة، هو جعفر منصور محمد العكري(، قد أُلقي القبض عليه في ٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ واحتُجز احتجازاً قانونياً ﻹلحاقه الضرر بممتلكات عامة. |
b) Le cas de Jaffer Haj Mansur Al—Ekry est gardé à l'examen, dans l'attente d'un complément d'informations, conformément au paragraphe 17 c) des méthodes de travail du Groupe de travail; | UN | )ب( تُبقى قضية جعفر حاج منصور العكري قيد الاستعراض بانتظار تلقي معلومات تكميلية عملاً بالفقرة ٧١)ج( من أساليب عمل الفريق العامل؛ |
Je crois que tu as un complexe d'infériorité face aux Jaffer. | Open Subtitles | أظنّك مصاباً بعقدة النقص حيال آل (جعفر) |
Juanaid Jaffer, acceptes-tu ce mariage ? | Open Subtitles | (جنيد جعفر)... أتقبل بولوج هذا الزواج؟ |
207. Le 5 janvier 1996, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent en faveur de Syed Sad Uddin Gilani, 70 ans, et de Syed Jaffer Shah Gilani, 65 ans, père et oncle respectivement de Syed Nazir Gilani, représentant de la Société mondiale de victimologie (organisation non gouvernementale) auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | النداءات العاجلة الموجهة والردود الواردة ٧٠٢- وجه المقرر الخاص في ٥ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ نداءً عاجلاً لصالح كل من السيد سعد الدين جيلاني، البالغ من العمر ٠٧ سنة، والسيد جعفر شاه جيلاني، البالغ من العمر ٥٦ سنة، وهما على التوالي والد وعم السيد نظير جيلاني الممثل لدى اﻷمم المتحدة للمنظمة غير الحكومية المعروفة باسم الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
Jaffer. | Open Subtitles | جعفر! |
Jaffer Iben Khalil. | Open Subtitles | جعفر بن خليل! |
- Mme Jaffer... | Open Subtitles | -سيّدة (جعفر )... |
Il affirme que les personnes emprisonnées (Jaffer Mansur Mohamed Al—Akri, Mohamed Mehdi Mohamed Al—Akri et Ali Mohamed Ali Al—Akri) l'ont été conformément à la loi et avec des chefs d'accusation précis, n'ont jamais été privées du droit de faire appel de cette mesure, n'ont pas été mises au secret et ont bénéficié de tous les droits concernant, leur représentation en justice, leur bien—être et les visites. | UN | وبيَّنت أن الضحايا المزعومين (جعفر منصور محمد العكري، ومحمد مهدي محمد العكري، وعلي محمد علي العكري) احتجزوا عملاً بالقانون وبموجب تهم محددة وأنه لم يرفض لهم أبداً الحق في الطعن في قرار احتجازهم وأنهم لم يحبسوا في الحبس الانفرادي وأنهم منحوا جميع الحقوق المتصلة بالزيارات وبتوكيل محام وبالخدمة الاجتماعية. |