"jamaïque en" - Traduction Français en Arabe

    • جامايكا في
        
    Après l'indépendance de la Jamaïque en 1962, elles sont devenues une colonie britannique séparée sous l'autorité des Bahamas. UN وعندما استقلت جامايكا في عام 1962 أصبحت الجزر مستعمرة بريطانية مستقلة تحت سيطرة جزر البهاما.
    L'aldicarb avait été interdit en Jamaïque en 1975 et l'évaluation du risque n'avait été effectuée qu'en 1991. UN وقال إنّ الألديكارب مُنع في جامايكا في عام 1975 فيما لم يُجر تقييم المخاطر إلا في عام 1991.
    Nous aimerions également reconnaître et saluer le rôle de chef de file de la Jamaïque en la matière. UN ونودّ أن نعترف بقيادة جامايكا في هذه المسألة ونُثني عليها.
    On voit donc qu'en Jamaïque, en 1990, 35 % des femmes détenues l'étaient pour infraction à la législation sur les stupéfiants, tandis qu'au Guyana, en 1991, ce pourcentage s'établissait à 82 %. UN وبالتالي، فإن 35 في المائة من النساء المسجونات، في جامايكا في عام 1990 كنّ متهمات في جرائم مخدرات، في حين بلغت النسبة في غيانا 82 في المائة في عام 1991.
    Elle a décrit l'expérience de la Jamaïque en matière de prélèvement des ressources génétiques marines, ses politiques nationales qui concernent surtout l'exportation, et ses programmes et institutions. UN وقدمت المديرة خبرة جامايكا في جمع الموارد الجينية البحرية، وسياساتها الوطنية ذات الصلة وبشكل رئيسي فيما يتعلق بصادراتها وبرامجها ومؤسساتها.
    La Barbade a demandé aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir une aide à la Jamaïque en matière d'élaboration de ses rapports périodiques et une assistance technique en vue de lui permettre de donner effet aux recommandations formulées par ces organes. UN ودعت بربادوس هيئات المعاهدات والمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى التعاون مع جامايكا في إعداد التقارير وإلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ التوصيات.
    La composition géographique de l'organisation s'est étendue à 174 millions de personnes revendiquant une origine africaine au Brésil et 25 000 personnes de la Nation Marron établie en Jamaïque en 1739. UN وقد زادت العضوية الجغرافية للمنظمة بمقدار 174 مليون فرد ينحدرون من أصول أفريقية في البرازيل و 000 25 شخص من شعب مارون الذي استقر في جامايكا في عام 1739.
    Le Ministre de l'éducation, de la santé et des affaires sociales a participé à une réunion extraordinaire du Conseil de l'Université des Indes occidentales qui s'est tenue à la Jamaïque en janvier 1993. UN وحضر وزير التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية الاجتماع الاستثنائي لمجلس جامعة جزر الهند الغربية المعقود في جامايكا في كانون الثاني/يناير١٩٩٣.
    Ce programme a été testé à la Jamaïque en juin/juillet 1999 par 57 représentants de l'administration des douanes, des autorités portuaires et des associations de chargeurs de 19 pays. UN واختبر البرنامج في جامايكا في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ٩٩٩١ من جانب ٧٥ موظفا من ادارات الجمارك وهيئات الموانئ ورابطات الشحن في ٩١ بلدا.
    C'est avec une grande satisfaction que la Jamaïque assume la présidence du Groupe des 15 États en développement, et nous attendons avec intérêt d'accueillir la neuvième réunion ministérielle à la Jamaïque en février de l'année prochaine. UN إن جامايكا تتولي - بارتياح كبير - رئاسة مجموعة الدول النامية الخمس عشرة، ونحن نتطلع إلى استضافة الاجتماع الوزاري التاسع في جامايكا في شباط/فبراير من العام القادم.
    La prochaine réunion ministérielle sur les enfants et les politiques sociales dans les Amériques se tiendra à la Jamaïque en octobre 2000. UN وسينعقد الاجتماع الوزاري القادم المعني بالطفل وبالسياسات الاجتماعية في الأمريكتين في جامايكا في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    À Genève, le Rapporteur spécial a remercié la Représentante permanente de lui avoir prêté son concours en vue de la préparation et de l'organisation de la mission qu'il avait effectuée en Jamaïque en juin 1995 au titre de la procédure de suivi. UN وفي جنيف، أعرب المقرر الخاص عن شكره للممثل الدائم على مساعدته وتعاونه في إعداد وتنفيذ بعثة المتابعة التي ذهبت إلى جامايكا في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Des mesures semblables, reprises dans la Politique nationale de la Jamaïque en faveur des jeunes, mettent de plus en plus l'accent, dans le cadre des programmes d'éducation, sur la culture et le patrimoine jamaïcains, sur l'élargissement de notre programme d'apprentissage et sur l'examen des programmes scolaires pour veiller à ce que les sujets enseignés soient orientés vers les besoins du marché du travail. UN وهناك تدابير مماثلة تتضمنها سياسة جامايـــكا الوطنية للشباب ومنها زيادة التركيز على ثقافة وتراث جامايكا في البرامج التعليمية، والتوسع في برامج التلمذة الصناعية والتدريب واستعراض المناهج التعليميـــة للمدارس للتأكد من أن الموضوعات التي تدرس وثيقة الصلة باحتياجات سوق العمل.
    À Genève, le Rapporteur spécial a remercié la représentante permanente de lui avoir prêté son concours en vue de la préparation et de l'organisation de la mission qu'il avait effectuée en Jamaïque en juin 1995 au titre de la procédure de suivi. UN وفي جنيف، أعرب المقرر الخاص عن الشكر للممثل الدائم لمساعدته وتعاونه بصدد إعداد وإيفاد بعثة المتابعة إلى جامايكا في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Lorsque l'Autorité s'est réunie à la Jamaïque en août 1996, il s'est révélé très difficile d'élire la Commission des finances, qui devait être chargée d'établir le budget de l'Autorité et de le soumettre au Conseil, puis à l'Assemblée. UN وحينما اجتمعت السلطة في جامايكا في آب/أغسطس ١٩٩٦، ووجهت صعوبات جمة في انتخاب اللجنة المالية التي كان من المقرر أن تضطلع بالمسؤولية عن إعداد ميزانية السلطة وتقديمها إلى مجلس السلطة ثم إلى جمعيتها.
    Il faudrait examiner très attentivement ces dispositions dans le cadre de la réforme constitutionnelle; le Comité a constitué une jurisprudence qui pourrait être utile à la Jamaïque en la matière, notamment avec l'affaire Aumeeruddy-Cziffra c. Maurice. UN وقال إنه ينبغي، في إطار عملية إصلاح دستوري، التدقيق عن كثب في مثل هذه اﻷحكام؛ وبيّن أن للجنة سوابق يمكن أن تستفيد منها جامايكا في هذا الصدد، وذكر على وجه الخصوص قضية أوميرودي - زيفرا ضد موريشيوس.
    Les activités de suivi des constatations du Comité se sont également développées depuis 1993 et une mission effectuée par le Rapporteur spécial du Comité, dans le cadre de son mandat, l'a conduit en Jamaïque en juin 1995. UN وأنشطة متابعة آراء اللجنة قد ازدهرت كذلك منذ عام ١٩٩٣، ولقد اضطلع المقرر الخاص للجنة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ ببعثة للمتابعة في جامايكا في سياق ولايته.
    Une cinquième réunion doit se tenir en Jamaïque en juin 2011. 17P UN مع وجود اجتماع آخر مقرر انعقاده في جامايكا في حزيران/يونيه 2011 .
    La CARICOM compte pouvoir bénéficier de cette initiative, puisque le prochain atelier doit se tenir à la Jamaïque en avril 2007. UN وتتوقع الجماعة الكاريبية أن تستفيد من هذه المبادرة، لأن من المقرر أن تعقد حلقة العمل القادمة في جامايكا في نيسان/أبريل القادم.
    Le principal objectif est de tirer des enseignements de l'expérience de la Jamaïque en matière d'application des IFRS et d'examiner ces résultats avec les États membres, en vue de favoriser un échange d'expériences entre les pays qui appliquent les IFRS ou envisagent de le faire dans les prochaines années. UN والأهداف الرئيسية لدراسة الحالة هذه هي استخلاص الدروس من خبرة جامايكا في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي ومناقشة النتائج مع الدول الأعضاء بغية تيسير تبادل الخبرات بين الدول التي تنفذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تنوي تنفيذها في السنوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus