Le chef militaire des FDA est toujours Hood Lukwago, tandis que Jamil Mukulu, qui a fait l’objet de sanctions, en reste le dirigeant suprême. | UN | وما زال القائد العسكري للقوى الديمقراطية المتحالفة هو هود لوكفاغو، ولا يزال جميل موكولو الخاضع للجزاءات قائدا أعلى لها. |
— S. E. le cheikh Jamil Ibrahim Al-Hojaylane, Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe. | UN | وبحضور معالي الشيخ جميل ابراهيم الحجيلان اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
Allocution de S.E. M. Jamil Mahuad Witt, Président constitu-tionnel de la République de l’Équateur | UN | خطاب من سعادة الدكتور جميل ماهود ويت، الرئيس الدستوري لجمهورية إكوادور |
Elle a eu de sacrés mauvais moments récemment avec Jamil et tout le reste. | Open Subtitles | لقد مرت بوقت عصيب في الآونه الاخيره حيال جميل وكل شيء |
M. Jamil Hermez Makkhou Jakko: détention arbitraire, catégorie III. | UN | السيد جميل هرمز مخو جكو: الاحتجاز تعسفي، الفئة الثالثة. |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. le cheikh Jamil Ibrahim al-Houjaylane. | UN | وشارك في الاجتماع معالي جميل ابراهيم الحجيلان اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. le cheikh Jamil Bin Ibrahim Al-Houjaylan. | UN | وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل ابراهيم الحجيلان، اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
357. Le 8 février 1999, Jamil Ahmad serait mort à l'hôpital des suites de mauvais traitements subis en garde à vue. | UN | 357- وفي 8 شباط/فبراير 1999، توفي جميل أحمد في المستشفى جراء سوء معاملته في أثناء احتجازه لدى الشرطة. |
Il s'agit de Jamil Basir, de nationalité iraquienne, et d'Abu Mazan El Bana, Palestinien. | UN | وهما جميل باسر مواطن عراقي وأبو مازن الباز مواطن فلسطيني. |
1. Allocution de Son Excellence M. Jamil Mahuad Witt, Président constitutionnel de la République de l’Équateur. | UN | ١ - خطاب من سعادة الدكتور جميل ماهود ويت، الرئيس الدستوري لجمهورية إكوادور. |
1. Allocution de Son Excellence M. Jamil Mahuad Witt, Président constitutionnel de la République de l’Équateur. | UN | ١ - خطاب من سعادة الدكتور جميل ماهود ويت، الرئيس الدستوري لجمهورية إكوادور. |
S. E. le cheikh Jamil Ibrahim al-Hegelan, Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, a également participé à la réunion. | UN | وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل ابراهيم الحجيلان، اﻷمين العام لمجلس التعاون. |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. le cheikh Jamil Bin Ibrahim Al-Hojaylane. | UN | وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل بن إبراهيم الحجيلان اﻷمين العام لمجلس التعاون. |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. le cheikh Jamil Ibrahim Al-Houjaylan. | UN | وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل ابراهيم الحجيلان، اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. le cheikh Jamil Ibrahim al-Houjaylane. | UN | وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل إبراهيم العجيلان اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
Une simple décision a aussi été prise à l’encontre de Jamil Othman, Gouverneur chargé des affaires de Jérusalem par l’Autorité palestinienne. | UN | وكان قد صدر أيضا أمر بحق جميل عثمان، محافظ شؤون القدس لدى السلطة الفلسطينية. |
En Équateur, le Président Jamil Mahuad et son gouvernement ont maintenu la démocratie d'une main ferme malgré des circonstances difficiles. | UN | وفي إكوادور حافظ الرئيس جميل ماهواد وحكومته على الديمقراطية بقبضة قوية رغم الظروف الصعبة. |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. le cheikh Jamil Bin Ibrahim Al-Houjaylan. | UN | وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل بن إبراهيم الحجيلان اﻷمين العام لمجلس التعاون. |
Des membres de la famille de Mohammed Jamil Al-Jamri auraient constaté qu'il était très faible; il avait les yeux tuméfiés et souffrait de douleurs dans les jambes. | UN | وقد لاحظ بعض أعضاء أسرة محمد جميل الجمري أنه في حالة ضعف شديد وأن عينيه متورمتان وأنه يشعر بألم في أطرافه. |
Le Gouverneur de Jérusalem, Jamil Othman Naser, a déclaré que les deux bureaux n'étaient pas liés à l'Autorité palestinienne. | UN | وذكر محافظ القدس جميل عثمان ناصر أن المكتبين المذكورين ليس لهما صلة بالسلطة الفلسطينية. |