Je félicite le Président Jan Eliasson dont l'élection coïncide heureusement avec le centenaire de la naissance de Dag Hammarskjöld, son illustre compatriote. | UN | أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد. |
Je souhaite également remercier le Président de la soixantième session de l'Assemblée générale, S. E. M. Jan Eliasson. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الستين، معالي السيد يان إلياسون. |
Pour terminer, ma délégation voudrait exprimer son plein appui au travail accompli par le Département des affaires humanitaires, sous la direction du Secrétaire général adjoint, M. Jan Eliasson. | UN | وختاما يود وفدي أن يعبـــر عن تأييده التام للعمل الذي اضطلعت به ادارة الشؤون اﻹنسانية تحت قيادة وكيل اﻷمين العام يان إلياسون. |
Pour son dévouement, pour la sagesse et la compétence avec lesquelles il a dirigé la session précédente, je voudrais exprimer à M. Jan Eliasson notre profonde gratitude. | UN | أود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا للسيد يان إلياسون على الحكمة والكفاءة اللتين وجه بهما الدورة السابقة. |
Je voudrais ensuite me pencher sur plusieurs de ces questions, mais je souhaite auparavant exprimer notre reconnaissance à M. Jan Eliasson qui a dirigé de façon remarquable et avisée la session précédente. | UN | وأنتقل الآن للحديث عن بعض هذه المسائل الجوهرية. لكنني قبل ذلك، أود أن أعبر عن تقديرنا لإدارة السيد جان إلياسون وقيادته المتميزة للدورة السابقة لهذه الجمعية. |
Le peuple mexicain remercie M. Jan Eliasson d'avoir dirigé les travaux de la soixantième session de l'Assemblée générale et d'avoir contribué au processus de réforme de l'ONU. | UN | والشعب المكسيكي يشكر السيد يان إلياسون على قيادته خلال الدورة الستين للجمعية وعلى إسهامه في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Je tiens aussi à faire part à M. Jan Eliasson de notre gratitude pour la manière remarquable dont il a dirigé les travaux de la soixantième session. | UN | وأنقل للسيد يان إلياسون امتناننا على القيادة التي وفرها خلال أعمال الدورة الستين. |
De même, j'ai le plaisir d'exprimer ma reconnaissance à M. Jan Eliasson, qui a présidé avec tant d'habileté la soixantième session. | UN | ويسرني، في الوقت ذاته، أن أعرب عن تقديري للسيد يان إلياسون الذي ترأس بكل اقتدار أعمال الدورة الستين. |
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière dévouée avec laquelle il a conduit l'Organisation tout au long de l'année passée. | UN | وأود كذلك أن أحيي سلفكم، السيد يان إلياسون على تفانيه وقيادته خلال العام الماضي. |
Nos félicitations s'adressent également à votre prédécesseur, le Ministre Jan Eliasson, et à son équipe, dont le dévouement et l'ardeur ont permis de réaliser un travail immense, apprécié de tous, et ce, dans un contexte international particulièrement trouble. | UN | كما نتوجه بالتهنئة لسلفكم السيد يان إلياسون وفريقه الذين مكننا تفانيهم وحماستهم من إنجاز قدر هائل من العمل الذي حظي بتقدير الجميع والذي تم القيام به في خضم أوضاع دولية مضطربة على نحو خاص. |
Je voudrais aussi saisir cette occasion pour exprimer mes chaleureux remerciements à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour l'éclat avec lequel il a présidé la session de l'année dernière. | UN | كما أود بهذه المناسبة أن أعرب لسلفكم معالي السيد يان إلياسون عن خالص الشكر على رئاسته الموفقة لأعمال الدورة الماضية. |
J'aimerais également rendre un hommage mérité à S. E. M. Jan Eliasson pour le talent, le dévouement et la persévérance avec lesquels il a dirigé nos travaux tout au long de la soixantième session. | UN | وأود الإشادة بالسيد يان إلياسون على ما أظهره من مهارة، وتفان، ومثابرة في إدارة أعمالنا خلال الدورة الستين. |
Je tiens aussi à remercier et féliciter S. E. M. Jan Eliasson pour la compétence dont il a fait preuve à la barre de la soixantième session. | UN | وأود أيضا أن أشكر صاحب المعالي السيد يان إلياسون وأن أثني عليه لخدماته المقتدرة في الدورة الستين. |
Je tiens aussi à saluer son prédécesseur, l'Ambassadeur Jan Eliasson, qui nous a servis avec distinction et dévouement, dans un esprit novateur et avec un bon sens de l'humour. | UN | كما أود أن أوجه التحية لسلفها السفير يان إلياسون الذي خدمنا بامتياز وتفان وروح خلاقة وبحس دعابة لطيف. |
Madame la Présidente, je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, Ministre des affaires étrangères de la Suède, pour le brio avec lequel il a présidé la soixantième session. | UN | السيدة الرئيسة، أود أن أشيد بسلفكم السيد يان إلياسون وزير خارجية السويد الذي ترأس الدورة الستين بنجاح. |
Mes félicitations s'adressent aussi à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson. | UN | كما أوجه التهنئة إلى سلفكم، السيد يان إلياسون. |
Je félicite également son prédécesseur, M. Jan Eliasson, de Suède, du travail remarquable qu'il a accompli en tant que Président de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأشيد أيضاً بسلفها، يان إلياسون من السويد، على أدائه المتميز كرئيس للجمعية العامة في الدورة السابقة. |
Je souhaite également remercier et féliciter votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la façon remarquable dont il a présidé la soixantième session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | أود أيضا أن أشكر وأهنئ سلفكم السيد يان إلياسون على قيادته الممتازة للجمعية العامة في دورتها العادية الستين. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 9 juin 1994, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Ambassadeur Jan Eliasson, Président de la Conférence de Minsk et du Groupe de Minsk de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | أتشرف بأن أرفق طي هذا رسالة مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من السفير جان إلياسون رئيس مؤتمر منسك وفريق منسك التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Nous apprécions particulièrement le rôle de coordination joué par le Département des affaires humanitaires, sous la direction conjointe des Secrétaires généraux adjoints Jan Eliasson et Peter Hansen. | UN | إننا نقدر بصورة خاصة الدور التنسيقي الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية، تحت قيادة وكيلي اﻷمين العام يان الياسون والسيد بيتر هانسن. |
M. Jan Eliasson, Secrétaire général adjoint pour les affaires humanitaires, a dit que selon les experts, il faudrait de 40 à 50 ans pour faire disparaître complètement le spectre des champs de mines. | UN | وقد صرح السيد جان الياسون وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية، بأن الخبراء يقدرون أن شبح حقول اﻷلغام قد يستغرق من ٤٠ الى ٥٠ سنة قبل أن يستريح في مرقده. |
(Signé) Jan Eliasson | UN | (توقيع) جون إلياسون |
Le Président Scotty (parle en anglais) : La République de Nauru félicite M. Jan Eliasson pour son élection et lui souhaite la bienvenue. | UN | الرئيس سكوتي (تكلم بالانكليزية): تهنئ جمهورية ناورو السيد يان إليسون بانتخابه وترحب به. |
Je voudrais également souhaiter plein succès à M. Jan Eliasson dans la finalisation de cette mission si importante. | UN | وأود أن أعرب عن تمنياتنا للسيد يان ألياسون بالنجاح في أداء مهمته الهامة. |
Je félicite aussi chaleureusement M. Jan Eliasson de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixantième session et fais part de notre conviction que ses compétences, son expérience et sa connaissance profonde des questions considérées nous permettront de nous acquitter avec succès des engagements pris par nos dirigeants la semaine dernière à cette Assemblée. | UN | وأهنئ أيضا بحرارة السيد إيان إلياسون لانتخابه للرئاسة الذي هو أهل له. ونعرب عن ثقتنا في أن مهارته وخبرته ومعرفته الوثيقة بالأمور الراهنة ستمكننا من متابعة الالتزامات التي قطعها زعماؤنا الأسبوع الماضي في هذه الجمعية بنجاح. |