Programme japonais de bourses universitaires pour les réfugiés palestiniens dans les 5 secteurs d'activité de l'UNRWA | UN | برنامج المنح اليابانية الجامعية للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين في المواقع الميدانية الخمسة التي تعمل فيها الوكالة |
En outre, nous avons demandé à un tribunal de district japonais de juger cette question, et nous avons reçu son approbation. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبنا من المحكمة المحلية اليابانية أن تقضي في هذه المسألة، وتلقينا موافقة من المحكمة. |
Conseiller pour l'examen du statut de réfugié auprès du Ministre japonais de la justice | UN | مستشار وزير العدل الياباني في مجال فحص طلبات اللجوء |
Conseiller universitaire auprès du membre japonais de la Commission du droit international à Genève, en 1997. | UN | المستشار الأكاديمي للعضو الياباني في لجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي، جنيف، 1997 |
Le Ministère japonais de la justice a inscrit la protection des droits de l'homme et les questions liées à la traite des êtres humains dans les programmes de formation des agents du Bureau de l'immigration. | UN | وتدرج وزارة العدل في اليابان حماية حقوق الإنسان وقضايا الاتجار بالبشر في برامج تدريب موظفي مكتب الهجرة. |
Le membre japonais de la société a poursuivi des activités de secours et de collecte de fonds après la catastrophe de Fukushima au Japon et dans d'autres pays. | UN | وواصل عضو الجمعية في اليابان تقديم إغاثة ما بعد فوكوشيما، والقيام بجهود لجمع الأموال في بلدان أخرى. |
Il signale que le nombre de fonctionnaires japonais de l'Organisation n'atteint pas même 50 p. cent de ce qu'il devrait être compte tenu du système des fourchettes optimales. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن عدد الموظفين اليابانيين أقل من نصف العدد المفروض وفقا لنظام النطاقات المستصوبة. |
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative. | UN | ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة. |
Elles avaient en outre recommandé au Gouvernement japonais de réviser les dispositifs en place. | UN | وأوصت كذلك بأن تراجع الحكومة اليابانية الإجراءات التي تنظم هذه الاستجوابات. |
En tant que membre du comité national japonais de soutien au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), l'organisation contribue aux travaux de cet organe. | UN | تساعد المنظمة، بوصفها عضو دائم في اللجنة الوطنية اليابانية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في أعمال هذه الهيئة. |
Programme japonais de bourses universitaires pour les réfugiés palestiniens dans les 5 secteurs d'activité de l'UNRWA | UN | برنامج المنح اليابانية الجامعية لطلاب اللاجئين الفلسطينيين في المجالات الخمسة التي تعمل فيها الوكالة |
Programme japonais de bourses pour les Palestiniens | UN | برنامج المنح اليابانية الدراسية المقدمة إلى الفلسطينيين |
M. Nezam remercie le Gouvernement japonais de l'aide fournie pour financer ce projet. | UN | وشكر الحكومة اليابانية على المعونة التي قدمتها لتمويل ذلك المشروع. |
Nous avons exigé l'extradition par le Gouvernement japonais de ces criminels par un canal diplomatique. | UN | ولقد طالبنا الحكومة اليابانية بتسليم المجرمين المذكورة أسماؤهم أعلاه عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
À plusieurs reprises, ils ont demandé au camp japonais de régler le problème au plus vite, car ils sont extrêmement inquiets pour leur père, qui a largement dépassé les 70 ans. | UN | وقد طلبوا تكرارا من الجانب الياباني إجابة على التساؤلات المطروحة في أقرب وقت ممكن، وهم شديدو القلق على أبيهم، الذي تجاوز كثيرا السبعين من العمر. |
ii) Dans la base de données de l'Institut japonais de technologie et d'évaluation (NITE), le dicofol est classé comme non biodégradable. | UN | ' 2` ووفقاً لقاعدة بيانات المعهد الوطني الياباني للتكنولوجيا والتقييم، يتسم الدايكوفول بأنه غير قابل للتحلل البيولوجي؛ |
Je peux sentir le sang japonais de mon grand-père dans mes veines. | Open Subtitles | استطيع الشعور بدم جدي الياباني يمر في عروقي |
M. Hiroyoshi Kurihara, directeur exécutif principal du Centre japonais de contrôle des matières nucléaires a présidé le Colloque. | UN | ولقد ترأس المؤتمر السيد هيرويوشي كوري هارا، المدير التنفيذي اﻷقدم لمركز مراقبة المواد النووية في اليابان. |
En avril, le recteur de l’UNU et le Président de la Brasserie japonaise Kirin ont décerné des prix à cinq stagiaires de l’UNU qui avaient reçu une formation à l’Institut national japonais de recherche alimentaire de Tsukuba (Japon). | UN | ١٥٢ - وفي نيسان/أبريل منح رئيس الجامعة ورئيس شركة كيرين للبيرة في اليابان شهادات لخمسة زملاء في الجامعة ﻹتمامهم سنة من التدريب في المعهد الوطني للبحوث الغذائية باليابان في تسوكوبا. |
Les activités ont été financées par le biais du Programme d'études conjointes UNU-UNESCO grâce à un fonds d'affectation spéciale du Ministère japonais de l'éducation, de la science et de la culture. | UN | وقد جرى تمويل اﻷنشطة من خلال برنامج الدراسات التعاونية المشترك بين الجامعة واليونسكو، بأموال استئمانية مقدمة من وزارة التربية والتعليم والعلوم والثقافة في اليابان. |
Il pense que c'est lui qui a obtenu des japonais de la laisser partir en Zone Neutre. | Open Subtitles | يعتقد أنّه هو من جعل اليابانيين أن يسمحون لها بالهروب للمنطقة المحايدة |
Les membres du Forum souhaitent remercier le Gouvernement japonais de l'appui qu'il continue d'apporter aux efforts faits dans la région pour relever le défi que posent les armes légères | UN | ويود أعضاء المنتدى شكر حكومة اليابان على تأييدها السخي المستمر لجهود المنطقة في التصدي لتحدي الأسلحة الصغيرة. |
Comme l'a dit un jour un écrivain japonais de renom : seule une vie de routine peut être pire et plus terrible qu'une guerre. | UN | وكمــا قــال ذات مــرة كاتب ياباني معروف: قد لا تكون أسوأ وأشد رعبا من الحرب إلا الحياة الحافلة بروتين العمل اليومي. |
2. Remercie le Gouvernement japonais de sa contribution financière à l'évaluation; | UN | 2- تعرب عن تقديرها لحكومة اليابان لما قدمته من مساهمة مالية في التقييم؛ |