Le PNUD a continué de verser des indemnités à 5 388 agents de la Police nationale en poste à Mogadiscio, Baidoa et dans l'État de Galmudug, grâce à des fonds fournis par le Gouvernement japonais et l'Union européenne. | UN | وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دفع رواتب لـ 388 5 ضابطا في قوة الشرطة الصومالية يعملون في مقديشو وبايدوا وغالمودوغ، كمجاملة من حكومة اليابان ومن الاتحاد الأوروبي. |
En Afghanistan, par exemple, grâce à un financement du Gouvernement japonais et de la Banque mondiale, l'UNOPS a formé des agents de la douane dans le cadre de projets visant à renforcer l'infrastructure de gestion des frontières. | UN | وفي أفغانستان على سبيل المثال قام المكتب بتدريب ضباط الجمارك في إطار مشاريع رامية إلى تحسين الهياكل الأساسية لإدارة الحدود بتمويل من حكومة اليابان ومن البنك الدولي. |
Les deux dirigeants se félicitent de la signature de l’Accord entre le Gouvernement japonais et le Gouvernement de la Fédération de Russie sur la promotion et la protection des investissements, qui a pour objet de constituer la Société d’investissements russo-japonaise. | UN | ويرحب الزعيمان بتوقيع الاتفاق بين حكومة اليابان وحكومة الاتحاد الروسي بشأن تشجيع الاستثمارات وحمايتها الرامي إلى إنشاء شركة الاستثمار اليابانية الروسية. |
Dès qu'un navire est vu, l'information correspondante est communiquée aux navires de patrouille américains, japonais et russes pour qu'ils mènent une action de suivi. | UN | وتنقل المعلومات عن مشاهدات المراكب إلى سفن الدورية اﻷمريكية واليابانية والروسية ﻹجراء المتابعة. |
À savoir les gouvernements japonais et américain dont les armes bio-chimiques provoqueraient cette pandémie. | Open Subtitles | التي طورت بالتعاون بين حكومتي اليابان و أمريكا |
Près de 6 500 japonais et participants d'autres pays du monde entier ont assisté aux programmes d'éducation en mer de Peace Boat pendant la période à l'examen. H. Fondation Simons | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك 500 6 شخص من اليابان ومن عدة بلدان أخرى في العالم في برامج التثقيف التي تنظم على متن سفينة السلام. |
182. Pour accomplir cette mission l'UNU/IAS a un programme de recherche en même temps qu'un programme d'études supérieures appuyés par des universitaires et des scientifiques japonais et de plusieurs autres pays. | UN | ١٨٢ - وﻹنجاز هذه المهمة، يضطلع معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة ببرنامج بحوث وبرنامج للتعليم العالي في آن معا يساهم فيهما الباحثون والعلماء من الدوائر اﻷكاديمية في اليابان ومن عدة بلدان أخرى. |
Conseil d'administration 9. L'Institut est doté d'un conseil d'administration composé d'un représentant désigné par le Gouvernement japonais et de huit représentants désignés par les autres membres et membres associés de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique élus par la Commission. | UN | 9 - يكون للمعهد مجلس إدارة مكون من ممثل تعيـنه حكومة اليابان ومن ثمانية ممثلين يرشحهم أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الآخرون والأعضاء المنتسبون إليها الذين تنتخبهم اللجنة. |
Le personnel de l'Université a travaillé en étroite collaboration avec les responsables du Gouvernement japonais et de la municipalité de Tokyo pour faire en sorte que les ressources financières nécessaires à la création de l'Institut et au démarrage de ses activités soient disponibles dès sa mise en place par le Conseil de l'UNU. | UN | وعمل موظفو الجامعة على نحو وثيق مع المسؤولين في حكومة اليابان وحكومة حاضرة طوكيو لضمان توفير الموارد المالية اللازمة ﻹنشاء المعهد والشروع في اﻷنشطة بمجرد انتهاء مجلس الجامعة من إنشاء المعهد. |
Le personnel de l’Université a travaillé en étroite collaboration avec les responsables du Gouvernement japonais et de la municipalité de Tokyo pour faire en sorte que les ressources financières nécessaires à la création de l’Institut et au démarrage de ses activités soient disponibles dès sa mise en place par le Conseil de l’UNU. | UN | وعمل موظفو الجامعة على نحو وثيق مع المسؤولين في حكومة اليابان وحكومة حاضرة طوكيو لضمان توفير الموارد المالية اللازمة ﻹنشاء المعهد والشروع في اﻷنشطة بمجرد انتهاء مجلس الجامعة من إنشاء المعهد. |
Grâce à l'assistance des centres d'information des Nations Unies et de leurs partenaires locaux, le rapport a également été publié en allemand, en bengali, en japonais et en néerlandais. | UN | وتم بمساعدة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وشركائها المحليين إصدار المنشور أيضا باﻷلمانية والبنغالية والهولندية واليابانية. |
Certaines langues non officielles sont dans une certaine mesure représentées, à titre de cas particuliers, dans le système des Nations Unies, comme l'allemand, le japonais et le portugais, entre autres. | UN | وقد تم تمثيل بعض اللغات غير الرسمية، إلى حد ما وعلى أساس مخصص، في منظومة الأمم المتحدة ومن بينها الألمانية واليابانية والبرتغالية إلى جانب لغات أخرى. |
Le mécanisme et les arrangements d'exécution du Fonds de dotation prévoient que le principal ne sera pas affecté au Programme jusqu'à ce que le Gouvernement japonais et/ou le PNUD décide de mettre fin au Fonds de dotation. | UN | وبمقتضى آلية صندوق الهبات والترتيبات التنفيذية، فإن المبلغ الرئيسي لن يكون متوافرا للبرمجة إلى أن يحين الوقت الذي توافق فيه حكومة اليابان و/أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إنهاء عمل صندوق الهبات. |
Le mécanisme et les arrangements d'exécution du Fonds de dotation prévoient que le principal ne sera pas affecté à la programmation jusqu'à ce que le Gouvernement japonais et/ou le PNUD décide de clore le Fonds de dotation. | UN | وبمقتضى آلية صندوق الهبات والترتيبات التنفيذية، لن يكون المبلغ الرئيسي متوافرا للبرمجة ريثما يحين الوقت الذي توافق فيه حكومة اليابان و/أو البرنامج الإنمائي على إنهاء عمل الصندوق. |
Si l'on applique le taux de change en vigueur au 1er août 1990 entre le yen japonais et le dollar des États-Unis, cette somme équivaut à US$ 385 305. | UN | وبتطبيق سعر صرف الين الياباني مقابل دولار الولايات المتحدة في 1 آب/أغسطس 1990، يصبح هذا المبلغ مساوياً ل305 385 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Le financement était assuré par le Département américain de l'énergie avec un appui de plusieurs ministères japonais et de la Commission européenne. | UN | أما تمويله فقد اضطلعت به وزارة الطاقة بالولايات المتحدة، وذلك إلى جانب دعم مقدم من عدد كبير من الوزارات الحكومية اليابانية ومن اللجنة اﻷوروبية أيضا. |
Donc, il a confondu entre avoir tué un soldat japonais et son ami ? | Open Subtitles | إذاً هو مشوش بين قتل الجنود اليابانيين و بين قتل صديقه |
Environ 200 étudiants japonais et étrangers ont participé à ces séminaires qui bénéficient de l’appui de la Fondation japonaise pour l’Université des Nations Unies et sont parrainés par plusieurs sociétés. | UN | وقد اشترك في تلك الحلقات نحو ٢٠٠ طالب ياباني وأجنبي. وهذه الحلقات الدراسية تدعمها مؤسسة اليابان المناصرة لجامعة اﻷمم المتحدة ويرعاها عدد من الشركات. |
Nous comptons 15 participants japonais et 15 participants originaires d'autres pays. | UN | وفي البرنامج 15 مشاركاً يابانياً و 15 مشاركاً من جنسيات أخرى. |
Actuellement, un contingent japonais et cinq officiers participent à l'opération menée au Mozambique, l'ONUMOZ. | UN | وفي الوقت الحاضر، تشارك وحدة يابانية وخمسة ضباط يابانيين في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Le Gouvernement japonais et les villes de Nagasaki et d'Hiroshima ont continué d'organiser des activités enrichissantes pour les boursiers en matière de désarmement en 2009. | UN | 15 - وواصلت حكومة اليابان وإدارتا مدينتي هيروشيما ونغازاكي تنظيم أنشطة قيَّمة لمن حصلوا على الزمالة في ميدان نزع السلاح في عام 2009. |
Convaincue que les efforts du Gouvernement japonais et des autorités de la préfecture de Kumamoto et des villes de Minamata et de Kumamoto pour fournir des installations, des locaux et d'autres ressources ont beaucoup contribué au bon déroulement de la Conférence, | UN | واقتناعاً منه بأن الجهود التي بذلتها حكومة اليابان وسلطات مقاطعة كوماموتو ومدينتا ميناماتا وكوماموتو لتوفير المرافق والمباني وغيرها من الموارد قد ساهمت بدرجة كبيرة في سير أعمال المؤتمر بسلاسة، |
a) L'Université a organisé des cours de formation spécialisés sur la lutte contre le terrorisme pour des officiers de police japonais et taïwanais. | UN | (أ) نظَّمت الجامعة دورات تدريبية خاصة بشأن مكافحة الإرهاب شارك فيها ضباط شرطة من اليابان ومقاطعة تايوان التابعة للصين. |
8. Note que la Conférence mondiale marquant l'achèvement de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable sera organisée conjointement par le Gouvernement japonais et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en 2014; | UN | 8 - تشير إلى أن حكومة اليابان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ستنظمان سوية المؤتمر العالمي للتعليم من أجل التنمية لنهاية العقد، في عام 2014؛ |
Il a également noté que la vingtième session du Forum serait organisée conjointement par le Gouvernement japonais et par l'Académie de science et de technologie du Viet Nam et qu'elle se tiendrait à Hanoi. | UN | ونوَّهت كذلك بأن الدورة العشرين للمنتدى سوف تتشارك في تنظيمها الحكومة اليابانية مع أكاديمية العلوم والتكنولوجيا الفييتنامية وسوف تعقد في هانوي. |