"jardin d'" - Traduction Français en Arabe

    • رياض
        
    • روضة
        
    • الحضانة
        
    • الروضة
        
    • لروضة
        
    • برياض
        
    • وروضة
        
    • للروضة
        
    • دار حضانة
        
    • قبل الدراسة
        
    • من جنة
        
    • لرياض
        
    • روض
        
    Cette possibilité existe puisque l'enfant est garanti une place dans un jardin d'enfant à partir de cet âge. UN وتتوفر الإمكانية نظرا لأن الطفل له الحق في مكان في رياض الأطفال اعتباراً من هذه السن وما بعدها
    Abattement fiscal de 19 % sur les dépenses de jardin d'enfants; UN إعفاء ضريبي قد يبلغ 19 في المائة من مصروفات رياض الأطفال؛
    Trois cents médecins de famille et éducateurs de jardin d'enfants ont suivi un enseignement. UN وتلقى التدريب 300 من أطباء الأسرة ومعلمي رياض الأطفال.
    et tout ce que nous avons à montrer c'est ce grotesque jardin d'enfant ! Open Subtitles لقد أنفقتَ ثروة، وكلّ ما رأيناه لذلك هو روضة أطفال غريبة.
    Les femmes ont physiquement pris part à la construction d'un jardin d'enfants dans la municipalité de Banggai, une route à Nias, et des toilettes publiques à Hakim Village, Aceh. UN وشاركت المرأة بدنيا في تشييد روضة أطفال في مقاطعة بانغاي الفرعية، وطريق في نياس، ومرحاض عام في قرية هاكيم، آتشيه.
    Les enfants ne peuvent rejoindre l'école qu'après avoir préalablement fréquenté un jardin d'enfants. UN لا يجوز أن يلتحـق الأطفال بالتعليـم الابتدائي إلا بعد اجتياز مرحلة رياض الأطفال.
    L'OTEF a continué à diriger ses 7 complexes éducatifs intégrés, du jardin d'enfants au lycée, en plus de ses 20 foyers universitaires, 7 foyers pour les familles et 30 jardins d'enfants. UN وواصلت المنظمة إدارة 7 مجمعات تعليمية متكاملة تابعة لها من رياض الأطفال إلى المرحلة الثانوية، بالاضافة إلى 20 بيتا للشباب الجامعي، و 7 منازل للعائلات، و 30 من رياض الأطفال.
    Dans cette même ville, le gouvernement local verse une allocation à ses fonctionnaires féminins pour qu'elles puissent inscrire leurs enfants au jardin d'enfants. UN وفي بريزيرن تقوم الحكومة المحلية على نحو مماثل بدفع مبالغ للموظفات فيها لتسجيل أطفالهن في رياض الأطفال.
    La manière dont les municipalités s'arrangent pour satisfaire la demande de places au jardin d'enfants varie selon les endroits. UN ومدى قدرة البلديات على استيعاب الطلب من أجل أماكن في رياض الأطفال يختلف من مكان إلى مكان.
    - Améliorer la qualité de tous les éléments du système d'enseignement, en particulier des programmes, depuis le jardin d'enfants jusqu'à la fin du secondaire; UN :: الارتقاء بجودة جميع عناصر المنظومة التعليمية خاصة نوعية المناهج بدءا من رياض الأطفال حتى مرحلة التعليم قبل الجامعي.
    Il y a une école primaire et un centre de jardin d'enfants dans chaque ville ou village, qu'elle soit urbaine ou rurale. UN وهناك مدرسة ابتدائية ومراكز رياض أطفال ملحقة بها في كل مدينة أو قرية سواء في الحضر أو الريف.
    Ainsi seront également éliminées les difficultés d'ajustement entre le jardin d'enfants et l'école primaire. UN كما أن ذلك يؤدي إلى تذليل الصعوبات المتعلقة بتكيف الطفل عند الانتقال من رياض الأطفال إلى المدارس الابتدائية.
    Ils sont également autorisés à participer à la gestion du jardin d'enfants par le biais de leurs représentants élus au conseil des parents. UN وفضلاً عن ذلك، فهم مخولون في المشاركة في إدارة رياض الأطفال، عن طريق ممثليهم المنتخبين بواسطة مجلس أولياء الأمور.
    Le niveau préscolaire comprend le jardin d'enfants et les classes préprimaires, destinés aux enfants de 0 à 6 ans. UN وتشتمل مرحلة ما قبل المدرسة روضة الأطفال ومراحل ماقبل المدرسة الابتدائية، وهي للأطفال حتى سن السادسة.
    Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert. UN وفي المؤسسات التجريبية وضع نموذج جديد للتعليم قبل المدرسي: روضة أطفال مصممة بوصفها مجمعا اجتماعيا وتعليميا مفتوحا.
    :: Le placement à temps complet des enfants d'âge préscolaire dans un jardin d'enfant et des écoliers dans un internat, si le régime de travail du parent entraîne le travail de nuit. UN :: وضع الأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة في روضة أطفال لكل الوقت ووضع التلاميذ في مدرسة داخلية إذا كان عمل الأب أو الأم أو الأبوين عملا ليليا.
    Une éducation de qualité, du jardin d'enfants à l'université, sera accessible à toutes les familles dans le pays. UN كما سيكون التعليم الجيد من الحضانة إلى الجامعة في متناول كل أسرة في جميع أنحاء البلد.
    Ces représentations sont axées sur la vie au jardin d'enfants et sur ce que les enfants y apprennent ainsi que sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويتركز مضمون هذه الأعمال حول الروضة وما يتعلمه الأطفال فيها وحول اتفاقية حقوق الطفل.
    Quand on a des gosses, on les emmène au jardin d'enfants. Open Subtitles عندما يصبح لديك أطفال لق أخذناهم لروضة الأطفال
    Élaboration, en étant l'un des principaux auteurs, du programme public du jardin d'enfants fondé sur le jeu UN واحدة من أهم مؤلفي المناهج الدراسية الحكومية الخاصة برياض الأطفال استناداً إلى اللعب
    Ce centre servira d'espace de loisir, d'échange, d'alphabétisation, d'enseignement d'activités génératrices de revenus pour les femmes et de jardin d'enfants. UN وسيتيح هذا المركز مكاناً للأنشطة الترفيهية والتبادل ومحو الأمية وتعليم الأنشطة المدرة للدخل للنساء وروضة للأطفال.
    Mais je dois accorder ça à Luke, dès qu'Oliver a pu aller au jardin d'enfants, on s'en sortait assez bien pour que je reprenne mes études. Open Subtitles لكنّني سلّمتُ أوليفر لـ لوك عندما أصبح أوليفر جاهزاً ليذهب للروضة كنّا في حالٍ جيدة لكي أبدأ دراساتي العليا
    Cette prestation n'est pas versée si l'enfant est placé dans un jardin d'enfants ou dans une crèche. UN والمخصص لا يتاح إذا أدخل الطفل روضة أطفال أو دار حضانة.
    Pour les enfants que la maladie empêche de fréquenter un jardin d'enfants, l'éducation préscolaire peut être dispensée à domicile. UN أما الأطفال الذين لا يستطيعون التسجّل في رياض الأطفال بسبب المرض، فبوسعهم تلقي التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة في بيوتهم.
    "Aussi le Seigneur Dieu le chassa du jardin d'Eden..." Open Subtitles بعد ذلك السيد الإله أرسله تحت من جنة عدن
    Le plan approuvé comporterait la démolition d'un marché de gros et d'un jardin d'enfants palestiniens. UN وتنص الخطة على هدم سوق للجملة ومدرسة فلسطينية لرياض الأطفال.
    Elle a pris note de la gratuité de l'enseignement public du jardin d'enfants à la douzième année d'étude. UN وأشارت إلى توفير الحكومة التعليم مجاناً من روض الأطفال إلى الصف الثاني عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus