"je crois savoir" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أنني أعرف
        
    • أظنني أعرف
        
    • أعتقد أني أعرف
        
    • أعتقد أنّي أعرف
        
    • وأفهم
        
    • أعتقد أنني أعلم
        
    • أظن أنني أعرف
        
    • أعتقد أَعْرفُ
        
    • أعتقد أعرف
        
    • أعتقد أني أعلم
        
    • اظن انني اعرف
        
    • وقد علمت
        
    • اعتقد اني اعرف
        
    • أعتقد أننى أعرف
        
    • أظن أني أعرف
        
    Oh, Je crois savoir pourquoi Sam est en si bonne humeur. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف سبب المزاج الجيد لسام هذا الصباح
    Je crois savoir à qui vous faites allusion, et croyez-moi, ils ne sont pas nos alliés. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف من هو الذي تشير إليه ، وصدقوني انهم ليسوا حلفائنا
    Donc... Je crois savoir ce qu'il se passe là et je... je voulais... je voulais être... être proche de toi, depuis longtemps maintenant, donc... Open Subtitles إذاً.. أظنني أعرف ماذايحدثهناوأنا.. كنتأنتظرطويلاًكي..
    Je crois savoir qui vend les noms et les adresses des juges Sunnites aux escadrons de la mort de Shia. - C'est Ahmed Nazari. Open Subtitles أعتقد أني أعرف من يبيع أسماء وعناوين القضاة السُنيين إلى فرق الموت الشيعة
    Je crois savoir qui est l'auteur de l'énigme. Je dois faire vite. Open Subtitles أعتقد أنّي أعرف من ابتكر الأحجيّة، ويجب أن أعجّل لو كنتُ مُحقا.
    Je crois savoir que ces inondations dévastatrices ont frappé près de 20 millions de personnes et en ont tué plus de 2 000. UN وأفهم أن هذه الفيضانات المدمرة في باكستان أضرت بحوالي 20 مليون شخص وخلفت أكثر من ألفي قتيل.
    Je crois savoir comment retourner sur cette affaire. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم تماماً بشأن كيفية العودة لمُتابعة العمل على القضية
    À chaque fois que Je crois savoir ce qui s'est passé, je ne sais rien. Open Subtitles كل مرة أعتقد أنني أعرف فيها فيتضح أنني لا أعرف أي شئ
    Je crois savoir où la machine est construite. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف المكان الذي تصنع فيه الآلة
    Je crois savoir qui nous devrions chercher. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف من أننا قد تكون تبحث عنه.
    Bien, car Je crois savoir où chercher. Open Subtitles جيد، لأنني أعتقد أنني أعرف أن ننظر فيها.
    Je crois savoir comment arranger ça. Open Subtitles إن كان أحدكم فضولياً أظنني أعرف بالفعل كيف أضع الأمور في نصابها
    Je crois savoir comment Beckett peut débusquer le tueur. Open Subtitles أظنني أعرف كيف نخرج القاتل للعلن
    - Le vaisseau est grand. - Je crois savoir où il est. Open Subtitles إنها سفينة كبيرة سيدي أعتقد أني أعرف أين ذهب
    Je crois savoir où il est. Open Subtitles أعتقد أنّي أعرف مكانه. ألديك ربطة عنق أجمل؟
    Je crois savoir que le Groupe se réunira de nouveau à Nouakchott, en Mauritanie, dans les prochains jours. UN وأفهم أن الفريق سيجتمع مرة أخرى في نواكشوط في موريتانيا في الأيام المقبلة.
    En passant, Je crois savoir où nous allons. Open Subtitles بالمناسبة ، أعتقد أنني أعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Je crois savoir pour quoi les profils ont été utilisés. Open Subtitles أظن أنني أعرف في ماذا اسـتخدمت هذه الملفات
    Je crois savoir ce que Geoffrey veut et il le mérite. Open Subtitles أعتقد أَعْرفُ ما هو الذي جيفري يُريدُه وهو يَستحقُّه.
    Je crois savoir oû chercher. Open Subtitles أوه، أعتقد أعرف حيث ما عدا ذلك للنظر.
    Je crois savoir ce qu'il s'est passé dans cette panic room Open Subtitles أعتقد أني أعلم الان ماحدث بالغرفه المغلقة
    Je crois savoir ce qu'il craint qu'on trouve. Open Subtitles جيسون, اظن انني اعرف ماذا كان يخاف ان نكتشفه
    Je crois savoir que les trois documents que j'ai mentionnés ont été distribués à la Première Commission vendredi dernier. UN وقد علمت بأن هذه الوثائق الثلاث التي ذكرتها قد عممت على اللجنة الأولى يوم الجمعة الماضي.
    Je crois savoir qui a organisé le meurtre de Trent Annunzio. Open Subtitles اعتقد اني اعرف من رتب جريمة قتل ترنت انوزيو
    Mais Je crois savoir de quelle photo elle voulait parler. Open Subtitles لكن أعتقد أننى أعرف عن أى صورة تتحدث
    Je crois savoir quelques petites choses. Open Subtitles أظن أني أعرف عنه عدة أشياء أيها الرقيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus