C'est compliqué à expliquer, mais crois-moi quand Je dis qu'il y a beaucoup, beaucoup de vies en jeu ici. | Open Subtitles | انظر، من الصعب جدا أن أشرح ولكن صدقني عندما أقول أن هناك العديد من الأرواح على المحك هنا |
Ils disent qu'ils nous pardonneront, mais Je dis qu'offrir le pardon quelqu'un qu'on craint est un acte de couardise. | Open Subtitles | يقولون أنهم سيعفون عنا جميعاً، إنما أنا أقول أن يقدموا العفو هو فعل يدل على تصرف شخص جبان |
Je dis qu'on laisse ce citron nous nourrir jusqu'à ce qu'il n'ait plus de jus. | Open Subtitles | أقترح أن ندعه يقوم بإطعامنا إلى أن يجف العصير من تلك الليمونة |
Je dis qu'on amène ces types et on les crève. | Open Subtitles | أرى أن نعتقل هؤلاء الرجال ونستجوبهم حتى ينهاروا. |
Je dis qu'on fait un trou dans ce bébé et qu'on saute en parachute, vive pour se battre après. | Open Subtitles | أنا أقول بأن نصنع ثُقباً في جانب هذه الطائرة، ونقفز بالمظلات، عِش لتقاتل يوماً آخر. |
Je dis qu'on ne peut pas les laisser. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أننا لا يجب أن نتركهم خلفنا |
Donc Je dis qu'on va la frapper jusqu'à ce qu'elle parle. | Open Subtitles | لذلك أقول أننا نذهب لكمة لها في وجهه حتى تأتي إجابات. |
Je dis qu'il est temps que les conseillers de Salem élisent un nouveau chef ou affirment clairement qu'ils veulent être dirigés par Mary Sibley au nom de son mari handicapé, George. | Open Subtitles | انا اقول ان القادم منم السالم يكون القائد الجديد او تقودنا مارى سلابى |
Je dis qu'il y a des améliorations. On est un peu plus ouverts d'esprit. | Open Subtitles | أنا أقول أن هناك تحسينات نحن منفتحين بعض الشئ |
Donc... Par sécurité pour nous deux, Je dis qu'on devrait remettre ça. | Open Subtitles | من أجل سلامة كِلينا، أقول أن نمتنع عن ذلك. |
Gravez-les dans votre mémoire... car Je dis qu'il n'en restera pas une pierre. | Open Subtitles | نسخها في الذاكرة الخاصة بك، لأني أقول أن لا أحد الحجر سيبقى على الآخر. |
Je dis qu'on rentre et les laisse se farcir cette putain d'opération. | Open Subtitles | أقترح أن ننسحب لنخرّب عليهم العمليّة بكاملها |
Si quelqu'un blesse un enfant, Je dis qu'il faut le tuer. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic} أيّ امرء يؤذي طفلاً، أقترح أن يُعدم. |
Je dis qu'on va vers ce messager de Dieu qui l'a écrit en premier lieu ! | Open Subtitles | لذا أقترح أن نذهب لذلك الرسول الذي كتب اللوح في المقام الأول |
Je dis qu'on commence à les compter nous-même en faisant de la santé des femmes une priorité ici-même au Hope Zion. | Open Subtitles | أرى أن نحسبها بأنفسنا بجعل صحة النساء أقصى أولوية هنا في المستشفى |
Je dis qu'on l'attache au camion, qu'on le traîne sur la route jusqu'à ce qu'il ne reste rien que des morceaux sanglants. | Open Subtitles | أرى أن نقوم بربطه بالشاحنة وجره طوال الطريق حتى لا يتبقى شيء سوى حذاء مُغطى بالدماء |
Moi, Je dis qu'il faut s'unir et l'attraper, ce pédé. | Open Subtitles | أنا أقول بأن نتجنّد ونعثر على هذا اللّوطي |
Je dis qu'il ne faut pas tout mettre sur le dos du réalisateur. | Open Subtitles | أنا أقول فقط لا تلقي بكل شيء على المخرج |
Je pense que je parle au nom de tout le monde quand Je dis qu'on t'apprécie tous. | Open Subtitles | أظن أنه يمكنني أن أتكلم نيابة عن الجميع عندما أقول أننا جميعاً أصبحنا نحبكِ. |
Je dis qu'on devrait s'enfuir ce soir, après l'extinction des feux. | Open Subtitles | اقول ان نذهب الآن الليله ، حالما هم يغلقوا الانوار |
Je dis qu'on devrait les laisser l'avoir. | Open Subtitles | أرى بأن ندعهم يقبضون عليه. |
Non, Je dis qu'il n'y pas de preuve d'intention. | Open Subtitles | لا أنا أقول أنه ليس هناك أي دليل على ذلك |
Je dis qu'on devrait faire le bon choix. | Open Subtitles | انا اقول انه يجب علينا ان نفعل الشئ الصحيح |
Je dis qu'on l'emmène dans la chambre d'un patient pour faire ça là-bas. | Open Subtitles | رأيي أن نأخذه إلى غرفة المرضى، ونفعلها هناك. |
Non, Je dis qu'ils vont tomber dans le coma et mourir dans les 30 prochaines minutes si nous les sortons pas de là. | Open Subtitles | كلاّ، أنا أقول أنّهم سيدخلون في غيبوبة ويموتون خلال الـ30 دقيقة المُقبلة إنْ لمْ نُخرجهم من هُناك. |
Je dis qu'avec ce qui me reste du bassin, je ne peux pas le faire. | Open Subtitles | أنا أقول أنّه مع ما تبقّى من الحوض الذي تركتُه أنا حرفيّاً لا أستطيع القيام بالأمر |