"je dis qu'" - Traduction Français en Arabe

    • أقول أن
        
    • أقترح أن
        
    • أرى أن
        
    • أقول بأن
        
    • أنا أقول فقط
        
    • أقول أننا
        
    • اقول ان
        
    • أرى بأن
        
    • أقول أنه
        
    • انا اقول انه
        
    • رأيي أن
        
    • أقول أنّهم
        
    • أنا أقول أنّه
        
    C'est compliqué à expliquer, mais crois-moi quand Je dis qu'il y a beaucoup, beaucoup de vies en jeu ici. Open Subtitles انظر، من الصعب جدا أن أشرح ولكن صدقني عندما أقول أن هناك العديد من الأرواح على المحك هنا
    Ils disent qu'ils nous pardonneront, mais Je dis qu'offrir le pardon quelqu'un qu'on craint est un acte de couardise. Open Subtitles يقولون أنهم سيعفون عنا جميعاً، إنما أنا أقول أن يقدموا العفو هو فعل يدل على تصرف شخص جبان
    Je dis qu'on laisse ce citron nous nourrir jusqu'à ce qu'il n'ait plus de jus. Open Subtitles أقترح أن ندعه يقوم بإطعامنا إلى أن يجف العصير من تلك الليمونة
    Je dis qu'on amène ces types et on les crève. Open Subtitles أرى أن نعتقل هؤلاء الرجال ونستجوبهم حتى ينهاروا.
    Je dis qu'on fait un trou dans ce bébé et qu'on saute en parachute, vive pour se battre après. Open Subtitles أنا أقول بأن نصنع ثُقباً في جانب هذه الطائرة، ونقفز بالمظلات، عِش لتقاتل يوماً آخر.
    Je dis qu'on ne peut pas les laisser. Open Subtitles أنا أقول فقط أننا لا يجب أن نتركهم خلفنا
    Donc Je dis qu'on va la frapper jusqu'à ce qu'elle parle. Open Subtitles لذلك أقول أننا نذهب لكمة لها في وجهه حتى تأتي إجابات.
    Je dis qu'il est temps que les conseillers de Salem élisent un nouveau chef ou affirment clairement qu'ils veulent être dirigés par Mary Sibley au nom de son mari handicapé, George. Open Subtitles انا اقول ان القادم منم السالم يكون القائد الجديد او تقودنا مارى سلابى
    Je dis qu'il y a des améliorations. On est un peu plus ouverts d'esprit. Open Subtitles أنا أقول أن هناك تحسينات نحن منفتحين بعض الشئ
    Donc... Par sécurité pour nous deux, Je dis qu'on devrait remettre ça. Open Subtitles من أجل سلامة كِلينا، أقول أن نمتنع عن ذلك.
    Gravez-les dans votre mémoire... car Je dis qu'il n'en restera pas une pierre. Open Subtitles نسخها في الذاكرة الخاصة بك، لأني أقول أن لا أحد الحجر سيبقى على الآخر.
    Je dis qu'on rentre et les laisse se farcir cette putain d'opération. Open Subtitles أقترح أن ننسحب لنخرّب عليهم العمليّة بكاملها
    Si quelqu'un blesse un enfant, Je dis qu'il faut le tuer. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} أيّ امرء يؤذي طفلاً، أقترح أن يُعدم.
    Je dis qu'on va vers ce messager de Dieu qui l'a écrit en premier lieu ! Open Subtitles لذا أقترح أن نذهب لذلك الرسول الذي كتب اللوح في المقام الأول
    Je dis qu'on commence à les compter nous-même en faisant de la santé des femmes une priorité ici-même au Hope Zion. Open Subtitles أرى أن نحسبها بأنفسنا بجعل صحة النساء أقصى أولوية هنا في المستشفى
    Je dis qu'on l'attache au camion, qu'on le traîne sur la route jusqu'à ce qu'il ne reste rien que des morceaux sanglants. Open Subtitles أرى أن نقوم بربطه بالشاحنة وجره طوال الطريق حتى لا يتبقى شيء سوى حذاء مُغطى بالدماء
    Moi, Je dis qu'il faut s'unir et l'attraper, ce pédé. Open Subtitles أنا أقول بأن نتجنّد ونعثر على هذا اللّوطي
    Je dis qu'il ne faut pas tout mettre sur le dos du réalisateur. Open Subtitles أنا أقول فقط لا تلقي بكل شيء على المخرج
    Je pense que je parle au nom de tout le monde quand Je dis qu'on t'apprécie tous. Open Subtitles أظن أنه يمكنني أن أتكلم نيابة عن الجميع عندما أقول أننا جميعاً أصبحنا نحبكِ.
    Je dis qu'on devrait s'enfuir ce soir, après l'extinction des feux. Open Subtitles اقول ان نذهب الآن الليله ، حالما هم يغلقوا الانوار
    Je dis qu'on devrait les laisser l'avoir. Open Subtitles أرى بأن ندعهم يقبضون عليه.
    Non, Je dis qu'il n'y pas de preuve d'intention. Open Subtitles لا أنا أقول أنه ليس هناك أي دليل على ذلك
    Je dis qu'on devrait faire le bon choix. Open Subtitles انا اقول انه يجب علينا ان نفعل الشئ الصحيح
    Je dis qu'on l'emmène dans la chambre d'un patient pour faire ça là-bas. Open Subtitles رأيي أن نأخذه إلى غرفة المرضى، ونفعلها هناك.
    Non, Je dis qu'ils vont tomber dans le coma et mourir dans les 30 prochaines minutes si nous les sortons pas de là. Open Subtitles كلاّ، أنا أقول أنّهم سيدخلون في غيبوبة ويموتون خلال الـ30 دقيقة المُقبلة إنْ لمْ نُخرجهم من هُناك.
    Je dis qu'avec ce qui me reste du bassin, je ne peux pas le faire. Open Subtitles أنا أقول أنّه مع ما تبقّى من الحوض الذي تركتُه أنا حرفيّاً لا أستطيع القيام بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus