"je dois admettre que" - Traduction Français en Arabe

    • يجب أن أعترف
        
    • علي أن أعترف
        
    • عليّ أن أعترف
        
    • يجب ان أعترف
        
    • يجب ان اعترف
        
    • علي الاعتراف
        
    • عليَّ الإعتراف
        
    • لابد أن أعترف
        
    • أن أقر بأن
        
    • أعترف أننى
        
    • أعترف لقد
        
    • يجب أن أقر
        
    • يجب أن اعترف
        
    • وعليّ أن أعترف
        
    • على الإعتراف أن
        
    Cependant, Je dois admettre que nous avons des doutes quant à la volonté et la conviction réelles des décideurs israéliens. UN إلا أنني يجب أن أعترف بأن لدينا الكثير من الشكوك حول هذه الإرادة على الجانب الإسرائيلي.
    Je dois admettre que, général, lorsque vous avez appelé ce matin, Open Subtitles يجب أن أعترف أيها الجينرال , عندما هاتفتني صباحاً
    Et il fut un temps où, je ne sais pas, j'aurais pu régler ça, mais maintenant Je dois admettre que je suis trop fragile pour résoudre quoi que ce soit. Open Subtitles وكان هناك وقت عندما لا أعلم , كنت أتعايش مع هذا الأمر لكن , لكن يجب علي أن أعترف لنفسي
    Mais Je dois admettre que j'étais l'une des premières personnes à vraiment y croire. Open Subtitles لكن عليّ أن أعترف أنني واحد من الناس، الذينَ إعتقدوا أن الأمر سينجح
    Je dois admettre que c'est plutôt excitant. Open Subtitles حسناً يجب ان أعترف أن هذا أمراً مثير جداً
    Mais Je dois admettre que vous voir avec quelqu'un de votre propre âge,cela me fait demander qu'espérez vous gagner en étant mon amant ? Open Subtitles لكن يجب ان اعترف بأن رؤيتك مع شخص بنفس عمرك , يجعلني اتسائل مالذي تأمل ان تحصل عليه من كونك عشيقي ؟
    Je dois admettre que ça va être agréable de voir à nouveau ma maison. Open Subtitles علي الاعتراف انه من الجيد رؤية وطني مرة أخرى
    Je dois admettre que je suis un peu jalouse. Open Subtitles عليَّ الإعتراف أنا غيورة قليلاً
    Je dois admettre que l'on fait un duo assez impressionnant. Open Subtitles لابد أن أعترف أننا صنعنا زوج مثير للإعجاب
    Je dois admettre que je suis perplexe du nom que Kamekona a choisi pour elle. Open Subtitles لكنني يجب أن أعترف أنني مندهش بالإسم الذي اختاره كاميكونا لهذه السفينة
    Je dois admettre que ce teaser était inspirant. Open Subtitles يجب أن أعترف أن الإعلان كان مستوحى قليلاً من ..
    Je dois admettre que cela semble suspicieux. Open Subtitles و لا أحد منهما كان يعاني من السرطان .والذي , يجب أن أعترف, يبدو أمرا مشبوها
    Je dois admettre que la fuite sur la conférence secrète du FBI, Open Subtitles تسريب المكالمة الخاص بالمؤتمر، يجب أن أعترف
    Je dois admettre que ce n'est pas quelque chose que j'ai déjà essayé. Open Subtitles يجب أن أعترف أنه ليس شيء لقد حاولت من أي وقت مضى.
    Quand je regarde ma vie, Je dois admettre que... Open Subtitles وعندما أنظر إلى حياتي الخاصة علي أن أعترف أنني
    Votre honneur, Je dois admettre que quand j'ai pris cette affaire, j'ai pensé, comme vous, que c'était stupide. Open Subtitles سيدي؟ علي أن أعترف عندما أمسكت بالقضية لأول مرة
    Je dois admettre que je vous ai sous-estimés, chers messieurs. Open Subtitles عليّ أن أعترف يا رفاق، كنتم أظنكم مجرد حفنة من الخاسرين.
    Je dois admettre que la tâche ne fut pas aisée. UN ولا بد لي من أن أقر بأن المهمة لم تكن سهلة.
    Je dois admettre que je ne connais pas très bien le jeu, madame, mais je serai heureux de pouvoir progresser. Open Subtitles على ان أعترف أننى أعرف القليل عن تلك اللعبة ولكن سيسعدنى أن أحسن نفسى
    Je dois admettre que j'étais un peu surprise de n'avoir pas reçu de demande pour servir sur le Ranker. Open Subtitles أعترف لقد تفاجأت قليلاً لعدم الطلب مني أن أخدم في لوح رتبكم
    Je dois admettre que c'est une bonne surprise. Au fait, qu'est-ce que vous alliez dire ? Open Subtitles يجب أن أقر بذلك ، لقد كانت مفاجأة سارة بالمناسبة ، ماذا كنت ستقول ؟
    Ok, regarde, je sais à quel point tu as vraiment envie de retourner travailler, mais Je dois admettre que ça a été vraiment sympa de t'avoir ici, et je suis triste que tu partes. Open Subtitles حسناً, انظري, اعلم لأي درجة أنتِ حقاً تريدين العودة للعمل, لكنني يجب أن اعترف أنه كان من الجميل حقاً أن وجودك هنا,
    Et Je dois admettre que j'ai trouvé le plaidoyer du plaignant envers le jury davantage basé sur les passions plutôt que la rationalité. Open Subtitles وعليّ أن أعترف بأنني قمت بإشراك هيئة المحلفين في هذه الدعوى القضائية لأرى مدى تباين أرائهم حسب مشاعرهم في هذه المسألة
    Mais Je dois admettre que ce genre d'accord peut être dur à briser. Open Subtitles ولكن على الإعتراف أن هذا النوع من الإتفاقيات من الصعب تحطيمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus