je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de la République de Slovénie, S. E. M. Janez Drnovšek, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، سعادة السيد جانيز درنوفزيك، وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
Je souhaite au Secrétaire général une chaleureuse bienvenue à l'Assemblée générale, et je l'invite à prendre la parole pour présenter son rapport. | UN | أرحب ترحيبا حارا بالأمين العام في الجمعية العامة، وأعطيه الكلمة ليتولى عرض تقريره. |
Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Abdikassim Salad Hassan, Président de la République somalienne, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | وباسم الجمعية العامة، أتشرف بأن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة عبد القاسم صلاد حسن، رئيس الجمهورية الصومالية، وبأن أدعوه لإلقاء خطابه أمام الجمعية. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
La Présidente (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Nicanor Duarte Frutos, Président de la République du Paraguay, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): نيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب بفخامة السيد نيكانور دوارتي فروتوس، رئيس جمهورية باراغواي، في الأمم المتحدة وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies au Sultan et Yang Di Pertuan du Brunéi Darussalam, S. M. le Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحِّب في الأمم المتحدة بصاحب الجلالة السلطان حسن البلقية معز الدين والدولة، سلطان بروني دار السلام، وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه على الجمعية. |
Je salue la présence du Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, et je l'invite à prendre la parole. | UN | وأرحب بحضور الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، لهذه الجلسة وأعطيه الكلمة. |
je l'invite à prendre la parole. | UN | وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à M. Daniel Toroitich arap Moi, Président et commandant en chef des forces armées de la République du Kenya, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة الأونرابل دانييل تورويتيش أراب موى، رئيس جمهورية كينيا والقائد الأعلى لقواتها المسلحة وأن أدعوه لإلقاء خطابه أمام الجمعية. |
Le Président (parle en anglais) : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Percival James Patterson, Premier Ministre et Ministre de la défense de la Jamaïque, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بدولة الأونرابل المبجل بيرسيفال جيمس باترسون، رئيس الوزراء ووزير الدفاع في جامايكا، وأدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة. |
je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | وأدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Je félicite sincèrement l'Ambassadeur Miguel Carpo pour son élection au poste de Rapporteur de la Première Commission. je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أقدم خالص التهاني إلى السفير ميغيل كاربو على انتخابه مقررا للجنة الأولى، وأدعوه إلى شغل المقعد المخصص له على المنصة. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter à S. E. M. Nelson Rolihlahla Mandela la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحــدة برئيس جمهورية جنوب أفريقيا، فخامة الرئيس نيلسون روليهلاهلا مانديلا، وأدعوه ﻹلقاء كلمة أمام الجمعية. |