"je laisse" - Traduction Français en Arabe

    • سأترك
        
    • أترك
        
    • سأدع
        
    • أدع
        
    • أسمح
        
    • أتركه
        
    • ادع
        
    • سأبقي
        
    • وسأترك
        
    • أَتْركُ
        
    • تركتُ
        
    • تَركتُ
        
    • وأترك
        
    • وأدع
        
    • سأتخلى
        
    Je laisse les docteurs en juger. Ils font des tests. Open Subtitles سأترك لأطبائي الإجابة عن هذا إنهم يجرون التحاليل
    Je laisse la porte grande ouverte pour qu'ils vous trouvent. Open Subtitles سأترك هذا الباب مفتوحا لكي يجدوك على الاقل
    Tu es d'accord pour que Je laisse des affaires ici ? Open Subtitles هل توافقين على أن أترك بعض من ملابسي هنا؟
    Je laisse la politique et la bureaucratie aux pros. Open Subtitles سأدع السياسة والإجراءات البيروقراطية للمُحترفين
    Souhaiterais-tu que Je laisse la corde te casser le cou ? Open Subtitles أم أنك تفضل أن أدع حبل المشنقة ينتزع عنقك
    Oh, avant que Je laisse un cul béni arpenter mon bar, je dois savoir laquelle des deux vrais fois vous représentez. Open Subtitles رويدك , قبل أن أسمح لـ القسيس بالدخول إلى الحانة أي نوع من الطوائف الدينية تمثل ؟
    Je laisse le contrôle de toutes ces choses aux femmes. Open Subtitles سأترك السيطره على جميع الأمور الدنيويه للنساء.
    Je laisse une enveloppe avec ce que je te dois. Open Subtitles سأترك ظرف يحتوي على ما أنا أدينه لكِ للأسبوعين الماضيين.
    Je laisse des agents ici et sur les autres sites de notre liste pendant une semaine. Open Subtitles سأترك عملاء هنا و بكل الأماكن الموجودة بالقائمة و لمدة أسبوع
    Et s'ils ne sont pas là, Je laisse juste un papier, d'accord ? Open Subtitles إذا لم يكونوا هُناك، سأترك ملاحظة لهم، إتفقنا؟ كلا. كلا، كلا، كلا.
    Donne-moi ton cousin ou Je laisse ces hommes te la montrer avec leurs poings. Open Subtitles سلمني ابن عمتك أو سأترك هؤلاء الرجال يورونك ذلك الإنتقام بقبضات أيديهم
    Je laisse les clés sur le comptoir avant de partir. Open Subtitles لأنا سأترك المفتاح في الاستقبال قبل الذهاب
    Je dois garder mon électorat. Je laisse le moral des troupes à la propagande gouvernementale Open Subtitles أحتاج أن أزيد من نسبة القراء أترك أمر معنويات الناس للإفادات الحكومية
    La nuit Je laisse les lumières allumées dans ma petite maison Open Subtitles في الليل ما أترك الأنوار مضاءة بداخل منزلي الصغير.
    En tant que représentant du Président des États de première ligne, Je laisse à d'autres le soin d'évaluer le bilan de la contribution faite par ce groupe. UN وبوصفي ممثلا لرئيس دول خط المواجهة، فإنني أترك تقييم إسهام تلك المجموعة لﻵخرين.
    Non, Je laisse la Police du Capitole faire son travail. Open Subtitles لا, في هذه الأثناء سأدع شرطة الكابيتول هيل تقوم بعملها
    C'est pourquoi je suis là et pourquoi Je laisse le destin nous emmener où il veut. Open Subtitles لهذا أنا هنا لهذا سأدع القدر يأخذنى إلى ما يريده
    Je laisse le videur faire le sien, et je rentre avec ma bière. Open Subtitles أدع الهار يقوم بعمله وأعود أنا إلى جعتي في الداخل
    Je serai damné si Je laisse ce connard impuissant m'abattre. Open Subtitles لن أسمح لهذا البريطاني الحقير أن يقضي عليّ
    Oh, vous voulez parler du Mug, que Je laisse tous les jours au cabinet? Open Subtitles أوه , أتقصدين فنجان القهوة الذي أتركه في العمل كل يوم؟
    Je laisse mon humeur dicter mon choix de sous vêtements. Open Subtitles انا ادع مزاجي يقرر خياري بالنسبة للملابس الداخلية
    Au cas où, Je laisse tout ça en place. Open Subtitles أنا لن أفعل هذا أنا سأبقي كل شيء في مكانه
    Je laisse derrière moi mon second. Open Subtitles وسأترك مكاني لقائدي الذي أثق به.
    Je laisse le portail ouvert? Cindy et Sandy sont sorties. Open Subtitles هَلْ أَتْركُ البوابَة مفتوحةَ سيندي وساندي في الخارج هناك
    Non, mais je serais damné si Je laisse ce... ce garçon lui faire encore plus de mal. Open Subtitles لا, و لكنني سأكون ملعونا لو تركتُ ذلكَ الفتى يلحق بها أيّ أذىً
    Vous devez commencer à connaître ma voix. C'est le quatrième message que Je laisse. Open Subtitles حتى الآن، أنت مألوف بصوتِي لأن هذه الرسالةُ الرابعةُ تَركتُ.
    Je termine sur ces paroles et Je laisse les membres évaluer le caractère génocidaire du régime Kabila. UN وبهذه الكلمات أود أن أنهي بياني وأترك لﻷعضاء تقييم طابع نظام كابيلا النازع إلى اﻹبادة الجماعية.
    J'agis spontanément. Je laisse aux autres le soin de comprendre. C'est le rôle des parents. Open Subtitles أنا فقط أمارس الأفعال وأدع للنفس فهمها هذا ما يفعله الأهل يقومون عنك بدور التفكير لذا
    Hé bien, si ça fait une différence, Je laisse tomber. Open Subtitles حسنٌ، إذا كان سيشكل فرقًا، أنا سأتخلى عن الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus