"je me félicite également de" - Traduction Français en Arabe

    • وأرحب أيضا
        
    • وأرحب أيضاً
        
    • كما أرحب
        
    • وأرحب كذلك
        
    • ويسرني كذلك
        
    • كما يسعدني أن
        
    je me félicite également de son engagement simultané en faveur de la modernisation de l'ONU et de ses agences. UN وأرحب أيضا بالتزامه الموازي بتحديث الأمم المتحدة ووكالاتها.
    je me félicite également de la nomination récente d'un chargé de liaison de l'Organisation internationale du travail dont le mandat est d'aider le Gouvernement à éliminer la pratique du travail forcé dans le pays. UN وأرحب أيضا بتعيين موظف اتصال تابع لمنظمة العمل الدولية مؤخرا لمساعدة الحكومة في مسعاها للقضاء على السخرة في البلد.
    je me félicite également de la décision qui a été prise d'organiser une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le grave problème du VIH/sida et sur les efforts menés à l'échelle internationale pour lutter contre cette pandémie. UN وأرحب أيضا بقرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة الإيدز الهائلة والجهود الدولية التي تُبذل لمكافحتها.
    je me félicite également de la proposition de l'Opération Atalante de déployer des détachements de protection des navires une fois les dispositions réglementaires approuvées. UN وأرحب أيضاً باقتراح عملية أتلانتا بنشر مفرزات حماية السفن حالما تُصدَر الموافقات التنظيمية.
    je me félicite également de l'engagement pris par le Premier Ministre Mikati d'apporter une aide humanitaire aux réfugiés syriens au Liban. UN كما أرحب بتعهد رئيس الوزراء ميقاتي تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين السوريين في لبنان.
    je me félicite également de l'admission à l'ONU la semaine dernière, de Tuvalu pays voisin et ami. UN وأرحب كذلك بانضمام توفالو، الدولة المجاورة لنا والصديقة، إلى الأمم المتحدة في الأسبوع الماضي.
    je me félicite également de la poursuite du processus sur la gouvernance internationale de l'environnement, lancé il y a deux ans à Cartagena et approuvé par le Sommet mondial pour le développement durable. UN ويسرني كذلك أنكم ستنظرون في مواصلة تنمية عملية أسلوب الإدارة البيئية الدولية التي اكتملت قبل سنتين في كارتاخينا وتمت المصادقة عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    je me félicite également de présider le Processus 2010 de reconstitution des ressources du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN كما يسعدني أن أترأس عملية تجديد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لهذا العام.
    je me félicite également de la coopération active que la République populaire démocratique de Corée a apportée à l'équipe de l'AIEA. UN وأرحب أيضا بالتعاون الفعال مع فريق الوكالة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    je me félicite également de la décision du Conseil des ministres de créer un fonds destiné à financer la reconstruction des régions endommagées au cours des opérations militaires ainsi que des plans visant à indemniser les déplacés et à faciliter leur retour. UN وأرحب أيضا بقرار مجلس الوزراء إنشاء صندوق لإعادة الإعمار لإعادة بناء المناطق التي تضررت خلال العمليات العسكرية، والتخطيط لتعويض النازحين وتسهيل عودتهم.
    je me félicite également de l'intensification des efforts visant à organiser des pourparlers de paix entre le Gouvernement et le Front Est. UN 56 - وأرحب أيضا بالجهود المتجددة لتنظيم محادثات سلام بين الحكومة وجبهة الشرق.
    je me félicite également de la volonté des gouvernements de la sous-région d'avancer dans la mise en œuvre de la feuille de route pour l'élaboration, pour l'Afrique centrale, d'une stratégie intégrée de lutte contre le terrorisme et de contrôle des armes légères. UN 72 - وأرحب أيضا بالتزام الحكومات في المنطقة دون الإقليمية بالدفع قدما بخريطة الطريق لوضع استراتيجية متكاملة لمكافحة الإرهاب والحد من تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    je me félicite également de la poursuite de l'appui assuré par les institutions financières internationales pour mener à bien des initiatives de réforme essentielles et promouvoir le développement, et je les appelle à maintenir leur mobilisation alors que le pays s'embarque dans des réformes à long terme de la gouvernance grâce au processus de dialogue. UN وأرحب أيضا بالدعم المتواصل الذي تقدمه المؤسسات المالية الدولية لمبادرات إصلاحية حيوية، من أجل تعزيز التنمية، وأناشد هذه المؤسسات أن تواصل هذا الأمر، إذ أن هذا البلد بصدد الدخول في عملية إصلاحات طويلة الأجل في مجال الحكم، من خلال عملية الحوار.
    je me félicite également de l'amélioration des conditions de sécurité dans la zone frontalière avec le Libéria, qui résulte du rôle directeur joué par le Président Ouattara et la Présidente Johnson Sirleaf, du renforcement de la coopération entre les autorités nationales et du déploiement des forces de sécurité des deux côtés de la frontière. UN 71 - وأرحب أيضا بتحسّن الوضع الأمني في المنطقة الحدودية مع ليبريا، بفضل قيادة الرئيسة جونسون - سيرليف والرئيس واتارا، وتعزيز التعاون بين السلطات الوطنية في البلدين، ونشر أفراد الأمن على جانبي الحدود.
    je me félicite également de votre appui aux concepts des 4 R et de DLI. UN وأرحب أيضاً بتأييدكم القوي لمفهومي عمليات الإعادة الأربع والتنمية من خلال الإدماج محلياً.
    je me félicite également de votre appui aux concepts des 4 R et de DLI. UN وأرحب أيضاً بتأييدكم القوي لمفهومي عمليات الإعادة الأربع والتنمية من خلال الإدماج محلياً.
    je me félicite également de la nomination de l’ambassadeur Náray comme coordonnateur spécial pour l’ordre du jour. UN وأرحب أيضاً بتعيين السفير ناراي كمنسق خاص معني بجدول اﻷعمال.
    je me félicite également de la désignation du Programme des Nations Unies pour l'environnement en tant qu'organe principal des Nations Unies dans le domaine de l'environnement, et je salue les efforts déployés récemment pour réformer sa direction et lui permettre de devenir l'organe ayant autorité dans ce domaine. UN كما أرحب بتعيين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الجهاز الرئيسي في اﻷمم المتحدة في مجال البيئة، وأثني على الجهود التي بذلت مؤخرا والتي ترمي الى إصلاح إدارته لتمكينه من أن يصبح السلطة الرائدة في هذا المجال.
    je me félicite également de la proposition chypriote turque de reprendre les opérations de déminage dans toute l'île, et appelle toutes les parties à parvenir à un accord sur les modalités dès que possible. UN كما أرحب باقتراح القبارصة الأتراك استئناف عمليات إزالة الألغام في جميع أنحاء الجزيرة، وأدعو الجانبين إلى التوصل إلى اتفاق بشأن طرائق القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    je me félicite également de l'adoption de la Déclaration de Praia sur les élections et la stabilité en Afrique de l'Ouest, approuvée lors de la conférence régionale organisée à Praia du 18 au 20 mai. UN 54 - كما أرحب باعتماد إعلان برايا بشأن الانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا، الذي أيده المؤتمر الإقليمي الذي عقد في برايا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو.
    je me félicite également de l'appui apporté à la Nouvelle initiative africaine, dans laquelle les dirigeants de la région s'engagent solennellement, devant les Africains et le reste du monde, à travailler ensemble pour rebâtir le continent. UN وأرحب كذلك بالتأييد الذي أعرب عنه للمبادرة الأفريقية الجديدة. وتعلن المبادرة الأفريقية الجديدة أن القادة الأفريقيين يلتزمون أمام الشعب الأفريقي والعالم كله بالعمل معاً من أجل إعادة بناء القارة.
    je me félicite également de l'engagement pris par les Fidji d'organiser des élections démocratiques complètes avant septembre 2014. UN وأرحب كذلك بالتزام فيجي بإجراء انتخابات ديمقراطية كاملة في أيلول/سبتمبر 2014.
    je me félicite également de la poursuite du processus sur la gouvernance internationale de l'environnement, lancé il y a deux ans à Cartagena et approuvé par le Sommet mondial pour le développement durable. UN ويسرني كذلك أنكم ستنظرون في مواصلة تنمية عملية أسلوب الإدارة البيئية الدولية التي اكتملت قبل سنتين في كارتاخينا وتمت المصادقة عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    je me félicite également de pouvoir remercier mon frère, S. A. le cheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, les Émirats arabes unis, renonçant au tour qui leur revenait de droit, ont en effet choisi de laisser le Liban organiser ce sommet, décision prise en hommage à la lutte de libération épique menée par le peuple palestinien contre l'occupation israélienne. UN كما يسعدني أن أشكر أخي صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان على مبادرة دولة الإمارات العربية المتحدة الشقيقة لجهة تجيير دورها لعقد هذه القمة في لبنان تقديرا منها لملحمة التحرير التي خاضها الشعب اللبناني ضد الاحتلال الإسرائيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus