"je me rends" - Traduction Français en Arabe

    • أنا أستسلم
        
    • أنا استسلم
        
    • انا استسلم
        
    • أنا الاستسلام
        
    • سلمت نفسي
        
    • أزور
        
    • أذهب
        
    • أنا سأخرج
        
    • سلّمت نفسي
        
    • أنا أسلم نفسي
        
    • أسلم نفسي أحتاج إلى مساعدة
        
    • أُدركُت الآن
        
    • سلمتُ نفسي
        
    • خضَعت
        
    Ca y est! Je me rends! Tout le monde va voir Greg à poil! Open Subtitles حسنا , إنتهى الأمر , أنا أستسلم الجميع سيرى غريغ عارياً
    Je me rends aux Hommes, c'est différent. Open Subtitles أنا أستسلم من أجل البشرية، هُنالك فرق.
    "Bien" dit le marchand. "Je me rends." Open Subtitles قال التاجر "جيد جدًا أنا استسلم أنا لك"
    Ramène-moi me coucher. Je me rends. Open Subtitles ارجعنى ضعنى فى السرير , انا استسلم
    Je me rends. Open Subtitles أنا الاستسلام.
    Si Je me rends, qu'on me tue, m'empaille et me pende à la cheminée... Open Subtitles لربّما إن سلمت نفسي وتركتهم يقتلوني، يحشدوني، يشنقوني ويعلقوني على الرفّ.
    Mes amis, Je me rends. Open Subtitles يا أصدقائي، أنا أستسلم
    Ok ok, Je me rends. Open Subtitles واهو، واو، أنا أستسلم.
    Je me rends, M. Glenn. Open Subtitles أنا أستسلم ، يا مستر جلين من فضلك
    Je me rends. Tais-toi. Open Subtitles أنا أستسلم ، اخرس
    Officier, Je me rends ! Open Subtitles أيها الضابطان، أنا أستسلم!
    Ah, OK, Je me rends. OK. Open Subtitles حسناً أنا أستسلم حسناً
    Je me rends, hélicoco! Open Subtitles [جيف أنا استسلم! أيتها المروحية!
    C'est bon, Je me rends. Open Subtitles حسناً,حسناً, أنا استسلم
    Je me rends à la miséricorde du roi. Open Subtitles انا استسلم لرحمة الملك
    Je me rends. Open Subtitles أنا الاستسلام.
    Si Je me rends, je vais pourrir en prison, et ça n'arrivera pas ! Open Subtitles اذا سلمت نفسي سوف اتعفن في السجن وهذا لن يحدث
    Lorsque Je me rends dans des villages où sévit la pauvreté et où il n'y a pas d'eau potable, je me réjouis lorsque je vois une travailleuse sanitaire, une femme qui travaille dans un environnement aussi misérable. UN وعندما أزور القرى الفقيرة التي لا تحصل على مياه شرب نظيفة، فإن صدري ينشرح عندما أرى إحدى الزائرات الصحيات، وعندما أرى امرأة عاملة وسط هذه اﻷوضاع التعيسة.
    Lorsque Je me rends sur le terrain, il m'est douloureux de voir mes collègues incapables de satisfaire certains des besoins élémentaires de ceux qu'ils s'efforcent de servir. UN فعندما أذهب إلى الميدان يؤلمني أن أرى زملائي غير قادرين على الاستجابة لأبسط احتياجات هؤلاء الأشخاص الذين هم في خدمتهم.
    - J'en ai assez de fuir. - Je me rends. - Je n'utilise pas de menottes. Open Subtitles أنا سأخرج بهدوء - "أنا لا أستعمل الأصفاد، الآنسة "رايان -
    Si Je me rends, ils sauront que je n'étais pas dans l'ambre. Open Subtitles إن سلّمت نفسي فسيعرفون أنّي لم أكن من علق بالكهرمان
    Il y a un mandat d'arrêt contre moi. Je me rends pacifiquement. Open Subtitles هناك مذكرة أمر لي وها أنا أسلم نفسي طوعاً.
    Je me rends compte que c'était plutôt... la sécurité montée du campus et pas... le 6ème signe de l'Apocalypse. Open Subtitles أُدركُت الآن بشكل أوضح أنه كان الجواب فقط... أمن الحرم الجامعي ولَيسَ... الإشارة السادسة للإيحاءِ.
    Si Je me rends, je vais pourrir en prison, et ça n'arrivera pas ! Open Subtitles أذا سلمتُ نفسي سوف أتعفن في السجن !
    Je me rends. Open Subtitles خضَعت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus