Toutefois, je me retrouve maintenant dans une situation plutôt gênante, car je m'apprête à faire un exposé oral détaillé sans être en mesure de pouvoir en distribuer une version écrite. | UN | إلا أنني، بعد أن قلت هذا كله، أجد نفسي في موقف حرج نوعا ما ﻷن أبدأ بالادلاء ببيان طويل دون أن أقوم بتعميم نص مكتوب. |
je me retrouve avec une famille d'esclaves grandissante et m'assure qu'ils soient bien pourvus. | Open Subtitles | أجد نفسي مع عائلة مزيدة معهم، وأحرص على تزويدهم بالمؤمن جيّدًا |
Honnêtement, je suis habitué à votre travail, et ce n'est pas tous les jours que je me retrouve seul dans une cave. | Open Subtitles | أنا بصراحة أعلم بشأن عملك ولا أجد نفسي كل يوم بمفردي في قبو |
C'est au carrefour de la vie et de la mort que je me retrouve aujourd'hui. | Open Subtitles | في مفترق الطرق بين الحياة والموت وجدت نفسي اليوم |
Et si je me retrouve en danger, laissez-moi vous dire que le Docteur n'est pas assez stupide ni assez sentimental et il n'est certainement pas assez amoureux pour se retrouver là-dedans avec moi ! | Open Subtitles | وإذا وجدت نفسي في خطر، دعني أؤكد لك الدكتور ليس غبي كفاية أو عاطفيّ كفاية وبكل تأكيد ليس مغرم كفاية |
Ce qui a du bon, parce que je me retrouve souvent dans une zone à risque pendant quelques jours avant l'arrivée des tanks. | Open Subtitles | وهو امر جيد لاني غالبا ما اجد نفسي في منطقة ساخنة قبل ان تدخل الدبابات فيها |
Je le pensais jusqu'à ce que je me retrouve à frapper des idiots sans aucune raison. | Open Subtitles | ظننت كذلك، حتّى وجدتُ نفسي أضرب ذينكما الغبيين دون سبب |
Il est tellement enivrant, qu'une seule bouffée et je me retrouve complètement hypnotisé, au-delà de tout sens. | Open Subtitles | انه مسكِر جداً بخهواحدةمنه... ووجدت نفسي منوم تماماً |
Mais soudain, je me retrouve à avoir besoin de plus, quelque chose de plus grand que moi, donc me voici. | Open Subtitles | ولكن فجأة، وأجد نفسي تحتاج إلى شيء أكثر من ذلك، شيء أكبر من نفسي، وأنا هنا. |
je me retrouve entre les deux premières étapes du deuil. | Open Subtitles | أجد نفسي ما بين المراحل الأولى والمتبقية من الحزن |
D'un seul coup, je me retrouve branché à une roue pour hamster. | Open Subtitles | وإذا بي أجد نفسي متصلاً بالأسلاك إلى عجلة الهامستر هذه. |
"Chère mère, je me retrouve parmi des loups. | Open Subtitles | أمّاه ، إنّني أجد نفسي بين ذئابٍ متوّحشة |
je me retrouve au milieu des réunions, et j'hoche la tête à chacune de ses idées pourries. | Open Subtitles | بحيث أنه لا يستطيع سماع أحد أجد نفسي جالسةٌ باجتماعات مثل، أومئ رأسي لكل فكرةٍ غبيةٍ يقولها |
Chaque fois que tu es là, je me retrouve toujours par faire un trek en forêt qui risque de mal finir. | Open Subtitles | كلّما تكونين في الجوار أجد نفسي أرتحل في الغابات أو الأدغال مواجهاً المخاطر |
je me retrouve gardien d'un peuple sordide et ignorant, prône à la superstition la plus primaire et à la violence. | Open Subtitles | أجد نفسي حارس على شعب جاهل قذر عرضة لأحط الخرافات والعنف |
Mais dans ce cabinet, je me retrouve dans la catégorie des sains d'esprit | Open Subtitles | لكن في هذه الشركة , أجد نفسي أسقط في دائرة العقلاء |
C'est à Sam Gold que je me retrouve enchaîné... M. Magie Noire... | Open Subtitles | أنه نفس الذهب الذي أجد نفسي مقيد به السيد الساحر الأسود |
je me retrouve à dévisager tous ceux qui entrent dans le bar et imaginer que c'est l'un d'eux. | Open Subtitles | وجدت نفسي أنظر إلى كل رجل يدخل إلى الحانة و أتخيل أنه واحد منهم |
Si je me retrouve sur le continent à travailler avec ces forceps, je saurais qui remercier. | Open Subtitles | حسنا، إذا وجدت نفسي في القارة ،التي تعمل بملقط الشفة الأرنبية فأنا أعرف من أشكر |
Oui, et ensuite, pour couronner le tout, ou je me retrouve l'autre matin ? | Open Subtitles | نعم , ثم لتضيف على كل هذا أين وجدت نفسي ذاك الصباح ؟ |