"je n'ai pas entendu" - Traduction Français en Arabe

    • لم أسمع
        
    • لم اسمع
        
    • لم أسمعك
        
    • ولم أسمع
        
    • أنا لَمْ أَسْمعْ
        
    • لم أسمعكِ
        
    • لم أعد أسمع
        
    Je n'ai pas entendu parler de vous. Votre nom, déjà? Non. Open Subtitles أخشى أني لم أسمع عنك أبداً ما اسمك ثانية؟
    Dans les débats que nous avons eus depuis le début de cette session, Je n'ai pas entendu une seule objection au rétablissement de ce comité spécial. UN إنني، فيما أجريناه هذا العام من مناقشات، لم أسمع اعتراضاً واحداً على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    Depuis mon arrivée à Genève, Je n'ai pas entendu une seule objection à l'ouverture de négociations sur la question des matières fissiles. UN ومنذ قدومي إلى جنيف، لم أسمع صوتاً واحداً يعارض الشروع في المفاوضات المتعلقة بالمواد الانشطارية.
    Tu sais, Je n'ai pas entendu parlé d'elle depuis trois semaines, et tu me connais... Open Subtitles اتعلم انا لم اسمع عنها منذ ثلاثة اسابيع وانت تعرفني
    J'insiste sur le fait que Je n'ai pas entendu d'objection à la proposition de l'Indonésie. UN وأؤكد أنني لم أسمع أي اعتراض على اقتراح إندونيسيا.
    Mais Je n'ai pas entendu qu'on rejetait catégoriquement la proposition du Président. UN ولكنني لم أسمع رفضا محددا للاقتراح المقدم من الرئيس.
    Je n'ai pas entendu de pisse. Open Subtitles لم أسمع أي تبول يصل إلى الجلد ربما لم تكن تحتاج إلى ذلك
    Avec vous, Gouverneur. Je suis désolée, Je n'ai pas entendu. Open Subtitles إليك ايتها القائدة أنا اسفة , لم أسمع ما قلتيه
    Je n'ai pas entendu une seule fugue qui vaillent le coup d'être joué au Disney Hall. Open Subtitles لم أسمع موسيقى فوغا واحدة تستحق العزف في قاعة ديزني
    Je n'ai pas entendu que ça affectait la mémoire. Open Subtitles . لم أسمع من قبل بشأن أنهم يفعلون أي شيئ بذكريات شخص ما
    Je n'ai pas entendu ce nom depuis longtemps Open Subtitles كيتلين. لم أسمع بهذا الاسم منذ وقت طويل.
    Et comme tous les hommes mariés, Je n'ai pas entendu la première chose, et je suis super-confiant pour la deuxième. Open Subtitles وكما كل الرجال المتزوجين لم أسمع الأمر الأول ذاك وواثق جدا من الأمر الثاني
    Elle doit être vivante. Je n'ai pas entendu d'horribles cris. Open Subtitles لا بد أنها على قيد الحياة فأنا ‫لم أسمع أي صرخات بشعة
    Je n'ai pas entendu parler de vous pendant un moment. Vous disiez que ceux-là étaient importants. Open Subtitles لم أسمع عنكَ منذُ فترة, قلتَ بأن هذه الرسائل تبدو مهمة.
    Bon, au moins Je n'ai pas entendu le carillon pendant le temps que tu hurlais. Open Subtitles حسنا، على الأقل لم أسمع صوت الاجراس للحظة أثناء صراخك
    Quelqu'un m'a dit que vous me rappelleriez, mais Je n'ai pas entendu parler de vous. Open Subtitles شخص ما أخبرني بأنك ستعاودين الاتصال بي ولكنني لم أسمع منك
    Je n'ai pas entendu le nom, mais je vous assure que l'époque où je baisais qui que ce soit, est passée depuis longtemps, quelle que soit la personne que vous représentez. Open Subtitles لم أسمع الاسم سيدي، لكنني أؤكد لك هذا المبدأ العام ولت أيام خداعي لأي أحد أياً كان من تمثله
    Ok, premièrement, Je n'ai pas entendu ce sous-entendu. Open Subtitles حسنا، أولاً، أنا لم اسمع بما بين السطور.
    Je n'ai pas entendu beaucoup de réponses. Open Subtitles لم اسمع أيضًا الكثير من الإجابات مع ذلك.
    Pardon, Je n'ai pas entendu. Pourrais-tu parler plus fort ? Open Subtitles معذرة، لم أسمعك هلا كررت كلامك بصوت أعلى؟
    Je n'ai pas entendu le représentant du Mexique s'opposer à ce que le vote ait lieu aujourd'hui. UN ولم أسمع اعتراضا على التصويت اليوم من ممثل المملكة المتحدة.
    Non, Je n'ai pas entendu l'appel du dossier. Open Subtitles لا، أنا لَمْ أَسْمعْ نداءَ الحالةَ.
    Je n'ai pas entendu sonner ta cloche du cul. Open Subtitles لم أسمعكِ ترين جرس ممارسة الجنس خاصتكِ
    Je n'ai pas entendu parler de ce négro, mec. Open Subtitles لم أعد أسمع عن ذلك الرجل بعد الآن يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus