Je n'ai pas quitté la maison depuis lundi. | Open Subtitles | أطفالي مرضى بالمنزل لم أغادر المنزل منذ يوم الإثنين |
Je n'ai pas quitté mon poste, mais au matin, ils avaient tous deux disparu. | Open Subtitles | لم أغادر مكاني أبداً، لكن في الصباح، كلاهما قد اختفى |
Franchement, Je n'ai pas quitté l'enfer pour en rejoindre un autre. | Open Subtitles | أعني ، لم أغادر الجحيم لأطأ بقدماى داخل جحيماً آخر |
Je n'ai pas quitté mon bureau. Je ne l'ai pas empêchée de monter. | Open Subtitles | لم أترك دراستي أبداً ولم أمنعها من صعود الدرج |
Je vais tout faire pour qu'il s'en aille au bout de deux jours! Je m'en vais chez mon professeur, père ! Je n'ai pas quitté mère, je ne la quitterai jamais. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى بيت كبير أنا لم أترك أمّي مثلك الرمل سيرشدني إلى طريق البيت سأتعلّم الموسيقى |
Je n'ai pas quitté la ville depuis des mois. | Open Subtitles | لم اغادر البلدة لشهور مضت حسنا |
Je n'ai pas quitté ma maison pendant trois ans et demi! | Open Subtitles | انا لم اترك بيتي لمدة ثلاث سنوات ونصف |
Regardez les vidéos surveillance, Je n'ai pas quitté l'étage avant de rentrer chez moi. | Open Subtitles | تفقد شرائط المراقبة الأمنية حتى إنني لم أغادر الطابق إلا الى المنزل |
Je suis procureur adjoint. Je n'ai pas quitté la salle d'audience. | Open Subtitles | أنا المدعي العام الإحتياطي أنا حتى لم أغادر قاعة المحكمة أبداً |
Je n'ai pas quitté le motel parce que j'espérais que la femme mystère se pointerait et je ne voulais pas rater la photo en or. | Open Subtitles | لم أغادر الفندق لأنني كنت أتأمل أن تظهر السيدة الغامضة، و لم أرد تفويت المبلغ المالي |
Je n'ai pas quitté le centre depuis un moment | Open Subtitles | ستكون رائعه انا لم أغادر المركز منذ فتره |
Je ne peux pas faire ça, voyons. Je n'ai pas quitté la maison depuis si longtemps. | Open Subtitles | براين , أنت تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك لم أغادر المنزل منذ وقت طويل |
Car Je n'ai pas quitté la simulation, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لأنى لم أغادر المحاكاه بعد أليس كذلك ؟ |
Je n'ai pas quitté cette maison depuis mes 15 ans. | Open Subtitles | لم أغادر هذا المكان منذ كنت في الخامسة عشرة |
Je n'ai pas quitté cet appartement... depuis que je suis rentré du bureau, hier soir. | Open Subtitles | يا آنسة بروستنر، أنا لم أغادر هذه الشقة منذ عودتي من المكتب البارحة |
Je n'ai pas quitté cette chambre. | Open Subtitles | عن ماذا تتحدثين ؟ أنا لم أغادر هذه الغرفه طوال الليل |
Il m'a frappé fort avec sa chaussure. Mais Je n'ai pas quitté la maison pour autant. | Open Subtitles | ضربني بقسوة بحذائه، لكني لم أترك البيت |
Je ne vous demande pas de le quitter. Je n'ai pas quitté ma mère non plus. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منكِ أن تغادريه ...حتى أنا لم أترك أمي |
Ouais, c'est vrai, mais Je n'ai pas quitté mon poste d'épouse. | Open Subtitles | نعم, فعلت, ولكني لم أترك كوني زوجتك |
Je n'ai pas quitté mon appartement, je défaisais les cartons. | Open Subtitles | لم اغادر شقتي، لم افكك اغراضي |
Mais Je n'ai pas quitté ma chambre, j'en suis sûre. | Open Subtitles | لكنى لم اغادر الحجره ليله امس |
Tu sais quoi ? Je n'ai pas quitté la chorale d'une diva pour une autre. | Open Subtitles | انا لم اترك نادي قلي محطم للنجمات |