"je n'arrête pas de penser" - Traduction Français en Arabe

    • لا أستطيع التوقف عن التفكير
        
    • لا استطيع التوقف عن التفكير
        
    • لا يمكنني التوقف عن التفكير
        
    • أنا لا أتوقف عن التفكير
        
    • لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير
        
    • لا أنفك أفكر في
        
    • لم أستطع التوقف عن التفكير
        
    Je n'arrête pas de penser à cette fille dans le métro. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بالفتاة التي في القطار
    Je n'arrête pas de penser à ce que Josh a fait pour moi. Open Subtitles أنا حقا لا أستطيع التوقف عن التفكير إزاء ما فعله جوش لي
    Oui, depuis que je me suis réveillé à l'hôpital, Je n'arrête pas de penser au Baked Alaska. Open Subtitles أجل،منذ إستيقاضي في المشفى وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير في خبز ألاسكا
    Je n'arrête pas de penser à cette soirée. Open Subtitles أنا فقط لا استطيع التوقف عن التفكير حول خروجنا
    Laird, Je n'arrête pas de penser à tes toilettes. Open Subtitles ليرد لا استطيع التوقف عن التفكير بدورات المياه
    Je n'arrête pas de penser aux autres ici-bas. Tous ces esprits que j'ai touchés. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بالذين بالخارج، كل العقول التي لامستها.
    Je n'arrête pas de penser à l'homme du diner... Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن هذا الرجل من المطعم
    Tu sais à quoi Je n'arrête pas de penser depuis la fête des donateurs de Gloria ? Open Subtitles هل تعرفين ما لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه منذ أن أقامت غلوريا حفلة التبرعات تلك؟
    Je n'arrête pas de penser à l'autre nuit. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن تلك الليلة
    Que Je n'arrête pas de penser à notre baise ? Open Subtitles أخبرني تريد أن تسمع بأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بالوقت الذي أقمنا به علاقة؟
    Et vous savez à qui Je n'arrête pas de penser ? Open Subtitles أتعلمون من التى لا أستطيع التوقف عن التفكير بها ؟ من ؟
    Depuis l'autre soir Je n'arrête pas de penser à elle Open Subtitles منذ أن جلست معها , وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها
    Tout ça machinalement, parce que Je n'arrête pas de penser à ça. Open Subtitles كلها في حالة تشبه نوع من الضباب لأنني لا استطيع التوقف عن التفكير في هذا
    Ecoutez, vous savez, vous êtes intelligente, et drôle, et je...Je n'arrête pas de penser à vous, voila où nous en sommes. Open Subtitles أنتِذكيةومسلية, و انا لا استطيع التوقف عن التفكير بكِ و هذا هو مكاننا الآن
    Désolé d'arriver si soudainement, mais Je n'arrête pas de penser à... Open Subtitles آسف على اقتحامي للمكان هكذا، لكني ...لا استطيع التوقف عن التفكير في
    Je n'arrête pas de penser à ce que tu as fait l'autre soir. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير حول الشئ الذي فعلته البارحه
    Je n'arrête pas de penser à votre sœur. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني التوقف عن التفكير في أختك
    Je n'arrête pas de penser à demain. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما سيحدث غدا
    Je n'arrête pas de penser à toi. Open Subtitles أنا لا أتوقف عن التفكير بك
    Je n'arrête pas de penser, que j'ai passé le barreau pour ça ? Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فعلاً لقد فاتتني الحانة من أجله
    Je n'arrête pas de penser combien ce serait horrible... de voir un bébé grandir et puis... de perdre cet enfant à cause d'une personne comme Heather Taffet. Open Subtitles لا أنفك أفكر في كم هو مروع رؤيت الرضيع يصبح طفلاً (و خسارة ذلك الطفل بسبب شخص مثل (هيذر تافت
    Tu sais, Je n'arrête pas de penser... Open Subtitles كما تعلمين، لم أستطع التوقف عن التفكير بــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus