"je n'en reviens pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا أصدق هذا
        
    • لا أصدّق
        
    • لا أستطيع أن أصدق
        
    • لا اصدق هذا
        
    • لا أصدق أنك
        
    • لا أصدق ذلك
        
    • لا أستطيع تصديق
        
    • أنا لا أصدق
        
    • أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد
        
    • انا لا اصدق
        
    • لا استطيع التصديق
        
    • لا أصدق أنه
        
    • أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد
        
    • لا استطيع ان اصدق
        
    • لا أستطيع التصديق
        
    Je n'en reviens pas. Tu m'as envoyé un faux médecin ? Open Subtitles لا أصدق هذا هل جعلته يدعي بأنه طبيب زائف؟
    Je n'en reviens pas d'avoir loupé ce numéro de sabre. Open Subtitles لا أصدّق أنّه فاتني رؤية ذلك السيف يُبتلع
    Je n'en reviens pas que ce soit bon pour le traitement capillaire au yogourt. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا أمر جيد لعلاج الزبادي في شعري
    Les juges refuseront. Je n'en reviens pas. Open Subtitles يستحيل ان يدعني القاضي أن انسحب منها لا اصدق هذا
    Tu as tout laissé aller à la dérive. Je n'en reviens pas. Open Subtitles فقط لا أصدق أنك تركت الأمور لتكون بهذا السوء
    Je n'en reviens pas, Je n'en reviens pas d'avoir fait ça. Open Subtitles لا أستطيع لا أصدق ذلك لا اصدق أني فعلت هذا
    Je n'en reviens pas de dépuceler mon propre petit frère. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أنني أفقد عذرية أخي الصغير
    Je n'en reviens pas. Nous avons encore gagné un concours. Open Subtitles لا أصدق هذا ، فزنا في مسابقة أخرى
    Je n'en reviens pas. Il va aller à cet hôtel. Open Subtitles لا أصدق هذا سيذهب الى هذا الفندق
    Dick, Je n'en reviens pas. Open Subtitles ديك لا أصدق هذا
    Je n'en reviens pas que tu dises tout ça, après tout... Open Subtitles لا أصدّق أنك تقول ذلك أيها الفتى بعد كل...
    - Allez, on y va. Je n'en reviens pas qu'ils nous aient emmenés ici tous les dimanches. Open Subtitles لا أصدّق أنّهم كانوا يأتون بنا إلى هُنا كلّ يوم أحد.
    Je n'en reviens pas qu'on se dise déjà au revoir. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا يجب أن تقول وداعا بالفعل.
    Je n'en reviens pas. J'avais tort. Tu aurais dû faire plus attention à lui. Open Subtitles لا اصدق هذا ربما كنت مخطئ بشأنة ربما كان يجب عليك الانتباة
    Je n'en reviens pas, papa. Pourquoi tu n'as pas mis ça dans ta chambre ? Open Subtitles لا أصدق أنك فعلت هذا يا أبي، لماذا لم تضع هذا الشيء بغرفتك؟
    Un vaisseau de navigation temporel. Je n'en reviens pas. Open Subtitles مركبة إبحار زمنيّ، قطعًا لا أصدق ذلك.
    Je n'en reviens pas de ce que je me suis retrouvée à faire. Open Subtitles لا أستطيع تصديق العمل الذي وجدت نفسي أفعله
    Je n'en reviens pas qu'il sorte avec ma soeur Open Subtitles أنا لا أصدق بأنه يريد مضاجعة أختي
    Je n'en reviens pas que Prue ait tout gâché. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد برو زفاف الزمّارِ المُخَرَّبِ.
    Je n'en reviens pas de dire ça, encore une fois, en seulement 7 ans de mariage mais s'il te plaît, pose ce pistolet. Open Subtitles انا لا اصدق بإنني اقول هذا ، مرة اخرى في سبعه سنوات من الزواج ، لو سمحت ضع السلاح جانبا
    Je n'en reviens pas que tu aies voulu te suicider. Open Subtitles لا اصدق... لا استطيع التصديق انك حاولت الانتحار
    Je n'en reviens pas qu'il n'y ait pas de raifort pour le rôti. Open Subtitles لا أصدق أنه لا يوجد فجل حار مع اللحم المشوى
    - Je n'en reviens pas que ce soit un cours. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد هذا a صنف. نعم.
    - Je n'en reviens pas que tu aies gardé tout ça. Open Subtitles - لا استطيع ان اصدق بأنك احتفظتي بكل هذا
    Je n'en reviens pas que vous ayez fait tout ça pour moi. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق انكم فعلتم كلّ هذا من اجلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus