Je n'en reviens pas. Tu m'as envoyé un faux médecin ? | Open Subtitles | لا أصدق هذا هل جعلته يدعي بأنه طبيب زائف؟ |
Je n'en reviens pas d'avoir loupé ce numéro de sabre. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّه فاتني رؤية ذلك السيف يُبتلع |
Je n'en reviens pas que ce soit bon pour le traitement capillaire au yogourt. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق هذا أمر جيد لعلاج الزبادي في شعري |
Les juges refuseront. Je n'en reviens pas. | Open Subtitles | يستحيل ان يدعني القاضي أن انسحب منها لا اصدق هذا |
Tu as tout laissé aller à la dérive. Je n'en reviens pas. | Open Subtitles | فقط لا أصدق أنك تركت الأمور لتكون بهذا السوء |
Je n'en reviens pas, Je n'en reviens pas d'avoir fait ça. | Open Subtitles | لا أستطيع لا أصدق ذلك لا اصدق أني فعلت هذا |
Je n'en reviens pas de dépuceler mon propre petit frère. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق أنني أفقد عذرية أخي الصغير |
Je n'en reviens pas. Nous avons encore gagné un concours. | Open Subtitles | لا أصدق هذا ، فزنا في مسابقة أخرى |
Je n'en reviens pas. Il va aller à cet hôtel. | Open Subtitles | لا أصدق هذا سيذهب الى هذا الفندق |
Dick, Je n'en reviens pas. | Open Subtitles | ديك لا أصدق هذا |
Je n'en reviens pas que tu dises tout ça, après tout... | Open Subtitles | لا أصدّق أنك تقول ذلك أيها الفتى بعد كل... |
- Allez, on y va. Je n'en reviens pas qu'ils nous aient emmenés ici tous les dimanches. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّهم كانوا يأتون بنا إلى هُنا كلّ يوم أحد. |
Je n'en reviens pas qu'on se dise déjà au revoir. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أننا يجب أن تقول وداعا بالفعل. |
Je n'en reviens pas. J'avais tort. Tu aurais dû faire plus attention à lui. | Open Subtitles | لا اصدق هذا ربما كنت مخطئ بشأنة ربما كان يجب عليك الانتباة |
Je n'en reviens pas, papa. Pourquoi tu n'as pas mis ça dans ta chambre ? | Open Subtitles | لا أصدق أنك فعلت هذا يا أبي، لماذا لم تضع هذا الشيء بغرفتك؟ |
Un vaisseau de navigation temporel. Je n'en reviens pas. | Open Subtitles | مركبة إبحار زمنيّ، قطعًا لا أصدق ذلك. |
Je n'en reviens pas de ce que je me suis retrouvée à faire. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق العمل الذي وجدت نفسي أفعله |
Je n'en reviens pas qu'il sorte avec ma soeur | Open Subtitles | أنا لا أصدق بأنه يريد مضاجعة أختي |
Je n'en reviens pas que Prue ait tout gâché. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد برو زفاف الزمّارِ المُخَرَّبِ. |
Je n'en reviens pas de dire ça, encore une fois, en seulement 7 ans de mariage mais s'il te plaît, pose ce pistolet. | Open Subtitles | انا لا اصدق بإنني اقول هذا ، مرة اخرى في سبعه سنوات من الزواج ، لو سمحت ضع السلاح جانبا |
Je n'en reviens pas que tu aies voulu te suicider. | Open Subtitles | لا اصدق... لا استطيع التصديق انك حاولت الانتحار |
Je n'en reviens pas qu'il n'y ait pas de raifort pour le rôti. | Open Subtitles | لا أصدق أنه لا يوجد فجل حار مع اللحم المشوى |
- Je n'en reviens pas que ce soit un cours. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد هذا a صنف. نعم. |
- Je n'en reviens pas que tu aies gardé tout ça. | Open Subtitles | - لا استطيع ان اصدق بأنك احتفظتي بكل هذا |
Je n'en reviens pas que vous ayez fait tout ça pour moi. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق انكم فعلتم كلّ هذا من اجلي. |