Je ne demande pas de congé pour aller dans les Hamptons. | Open Subtitles | أنا لا أطلب الراحة من أجل الذهاب إلى الهامبتونز |
Je ne demande pas pardon. Beaucoup de ce que je vous ai dit, vous dégoûte. | Open Subtitles | أنا لا أطلب المغفرة، أعرف أن كثير مما قلته اليوم يثير إشمئزازك. |
Je ne demande pas grand chose. J'essaie juste de renouer les liens avec ma fille. | Open Subtitles | أنا لا أطلب القيام بأمر عظيم أنا أحاول التواصل مع ابنتي فحسب |
Vous savez, Je ne demande pas à mes clients ce qu'ils en font. | Open Subtitles | كما ترين، أنا لا أسأل الزبائن لماذا يستخدمونها. |
Je ne demande pas ta permission et ne me dit pas ce que je dois faie | Open Subtitles | أنا لا أطلب إذنك وأنت لا تملي علي ما يجب القيام به |
Je ne demande pas de secrets d'État. | Open Subtitles | بحقكِ، أنا لا أطلب أسرار الدولة أو أي شئ من هذا القبيل |
Je ne demande pas à être protégée Mr Callen... juste de la loyauté. | Open Subtitles | أنا لا أطلب الحماية، سيد كالين أطلب الولاء فقط |
Je signifie, Je ne demande pas pour quelque grand engagement, mais je ne veux pas jouer le mandataire à la femme vous voulez vraiment dormir avec. | Open Subtitles | أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها |
- Louis ... - Harvey. Je ne demande pas la lune. | Open Subtitles | لأنني لن أحصل على وظيفة بهذه المدينة أنا لا أطلب منك أن تعطيني القمر |
Tu as presque tué Riley. Je ne demande pas la permission. | Open Subtitles | لقد أوشكت أن تقتل "رايلي"، أنا لا أطلب تصريحك |
Je ne demande pas une veillée aux chandelles, mais au moins honorer ma mort en admettant la vérité. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك إضاءة الشموع ولكن على الاقل قم يتكريمي الموجود في غير أوانه باقرار الحقيقة |
Je ne demande pas l'aumône, monsieur. Je demande mes droits. | Open Subtitles | أنا لا أطلب معونات ، سيدي ، أنا أطالب بحقوقي |
Je ne demande pas la perfection, mais de légères retouches. | Open Subtitles | أنا لا أطلب الكماليه انا ابحث عن تغييرات بسيطه |
Je ne demande pas de détails concernant les programmes de la NSA. | Open Subtitles | أنا لا أسأل عن أية تفاصيل تخص برامج الأمن القومي |
Je pourrais être avec lui, et Je ne demande pas grand chose, mais un toit ça serait sympa. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون معك أنا لا أسأل من أجل الكثير ولكن السقف سيكون أفضل |
Je ne demande pas qu'on m'épargne la peine que je mérite. | Open Subtitles | أنا لا أسأل أن أكون بمنأي عن العقوية التي أستحقها |
Je ne demande pas de miracle. Je vous demande de faire votre putain de boulot. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع معجزات أتوقع أن تقومي بعملك اللعين |
Si vous décidez de rester, Je ne demande pas votre loyauté. | Open Subtitles | إذا اخترتم البقاء وأنا لن أطلب منكم الولاء |
Je ne demande pas votre opinion, et de plus, la décision a déjà été prise. | Open Subtitles | لم أسألك عن رأيك وعدا عن ذلك لقد تم اتخاذ القرار. |
Je ne demande pas d'excuse. | Open Subtitles | لستُ أطلب اعتذاراً |
Je ne demande pas pour moi. L'Écosse est un allié de la France. | Open Subtitles | انا لا اسأل من اجل نفسي سكوتلندا حليفه لفرنسا |
Vous voyez mon badge ? Je ne demande pas. | Open Subtitles | اترين شارتي انا لا اطلب |
Je ne demande pas de rapports détaillés, Jane. | Open Subtitles | لست أسأل عن ملفات القضايا التى تباشرونها يا جاين |
Je ne demande pas. | Open Subtitles | لست أطلب منك,أنا أخبرك بذلك. |
Je ne demande pas à ce que cela commence demain, mercredi, certaines délégations pouvant ne pas avoir encore fini de préparer leur déclaration. | UN | ولا أطلب البدء بذلك غداً، الأربعاء، لأنني أفهم أن بعض الوفود ما زالت تعد بياناتها. |