"je ne demande pas" - Traduction Français en Arabe

    • أنا لا أطلب
        
    • أنا لا أسأل
        
    • أنا لا أتوقع
        
    • لن أطلب
        
    • لم أسألك
        
    • لستُ أطلب
        
    • انا لا اسأل
        
    • انا لا اطلب
        
    • لست أسأل
        
    • لست أطلب منك
        
    • ولا أطلب
        
    Je ne demande pas de congé pour aller dans les Hamptons. Open Subtitles أنا لا أطلب الراحة من أجل الذهاب إلى الهامبتونز
    Je ne demande pas pardon. Beaucoup de ce que je vous ai dit, vous dégoûte. Open Subtitles أنا لا أطلب المغفرة، أعرف أن كثير مما قلته اليوم يثير إشمئزازك.
    Je ne demande pas grand chose. J'essaie juste de renouer les liens avec ma fille. Open Subtitles أنا لا أطلب القيام بأمر عظيم أنا أحاول التواصل مع ابنتي فحسب
    Vous savez, Je ne demande pas à mes clients ce qu'ils en font. Open Subtitles كما ترين، أنا لا أسأل الزبائن لماذا يستخدمونها.
    Je ne demande pas ta permission et ne me dit pas ce que je dois faie Open Subtitles أنا لا أطلب إذنك وأنت لا تملي علي ما يجب القيام به
    Je ne demande pas de secrets d'État. Open Subtitles بحقكِ، أنا لا أطلب أسرار الدولة أو أي شئ من هذا القبيل
    Je ne demande pas à être protégée Mr Callen... juste de la loyauté. Open Subtitles أنا لا أطلب الحماية، سيد كالين أطلب الولاء فقط
    Je signifie, Je ne demande pas pour quelque grand engagement, mais je ne veux pas jouer le mandataire à la femme vous voulez vraiment dormir avec. Open Subtitles أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها
    - Louis ... - Harvey. Je ne demande pas la lune. Open Subtitles لأنني لن أحصل على وظيفة بهذه المدينة أنا لا أطلب منك أن تعطيني القمر
    Tu as presque tué Riley. Je ne demande pas la permission. Open Subtitles لقد أوشكت أن تقتل "رايلي"، أنا لا أطلب تصريحك
    Je ne demande pas une veillée aux chandelles, mais au moins honorer ma mort en admettant la vérité. Open Subtitles أنا لا أطلب منك إضاءة الشموع ولكن على الاقل قم يتكريمي الموجود في غير أوانه باقرار الحقيقة
    Je ne demande pas l'aumône, monsieur. Je demande mes droits. Open Subtitles أنا لا أطلب معونات ، سيدي ، أنا أطالب بحقوقي
    Je ne demande pas la perfection, mais de légères retouches. Open Subtitles أنا لا أطلب الكماليه انا ابحث عن تغييرات بسيطه
    Je ne demande pas de détails concernant les programmes de la NSA. Open Subtitles أنا لا أسأل عن أية تفاصيل تخص برامج الأمن القومي
    Je pourrais être avec lui, et Je ne demande pas grand chose, mais un toit ça serait sympa. Open Subtitles كان يجب أن أكون معك أنا لا أسأل من أجل الكثير ولكن السقف سيكون أفضل
    Je ne demande pas qu'on m'épargne la peine que je mérite. Open Subtitles أنا لا أسأل أن أكون بمنأي عن العقوية التي أستحقها
    Je ne demande pas de miracle. Je vous demande de faire votre putain de boulot. Open Subtitles أنا لا أتوقع معجزات أتوقع أن تقومي بعملك اللعين
    Si vous décidez de rester, Je ne demande pas votre loyauté. Open Subtitles إذا اخترتم البقاء وأنا لن أطلب منكم الولاء
    Je ne demande pas votre opinion, et de plus, la décision a déjà été prise. Open Subtitles لم أسألك عن رأيك وعدا عن ذلك لقد تم اتخاذ القرار.
    Je ne demande pas d'excuse. Open Subtitles لستُ أطلب اعتذاراً
    Je ne demande pas pour moi. L'Écosse est un allié de la France. Open Subtitles انا لا اسأل من اجل نفسي سكوتلندا حليفه لفرنسا
    Vous voyez mon badge ? Je ne demande pas. Open Subtitles اترين شارتي انا لا اطلب
    Je ne demande pas de rapports détaillés, Jane. Open Subtitles لست أسأل عن ملفات القضايا التى تباشرونها يا جاين
    Je ne demande pas. Open Subtitles لست أطلب منك,أنا أخبرك بذلك.
    Je ne demande pas à ce que cela commence demain, mercredi, certaines délégations pouvant ne pas avoir encore fini de préparer leur déclaration. UN ولا أطلب البدء بذلك غداً، الأربعاء، لأنني أفهم أن بعض الوفود ما زالت تعد بياناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus