Je ne laisserai plus jamais personne me parler comme ça. | Open Subtitles | لن أدع أحداً يتحدّث إليك هكذا مرّة أخرى. |
Je ne laisserai pas ces gosses me donner aux autorités. | Open Subtitles | لن أدع هؤلاء الأطفال أن يُسلمونني إلى السُلطات. |
Je ne laisserai pas des soldats blessés geler ou mourir de chaud parce qu'un jeune officier est déprimé ! | Open Subtitles | لن أدع الجنود الجرحى يتجمدون أو يتعرقون تحت المخيمات بسبب أن ضابطاً صغيراً يشعر باليأس |
Je ne laisserai pas les esclaves retourner à leurs chaînes. | Open Subtitles | لن أسمح لهؤلاء من حررتم بأن يعودوا للأغلال. |
Mais la vérité, c'est que... Je ne laisserai plus personne me confisquer ma vie. | Open Subtitles | عندماالحقيقة.. الحقيقةهي.. لن أسمح لأي أحد أن يسلب حياتي مني مُجدداً. |
J'ai pas le temps de prévenir et j'ai promis à cette femme que Je ne laisserai pas les enfants interférer avec le boulot. | Open Subtitles | ليس امامي وقت للحديث عبر الهاتف ولقد وعدت هذه المرأة ، بأنني لن ادع الأطفال يؤثرون على العمل |
Je ne laisserai personne me balancer une poubelle sur le crâne. | Open Subtitles | لن أدع أحدا يلقي بسلة القمامة فوق رأسي لا. |
Mais Je ne laisserai pas ce petit merdeux prendre ce qui me revient légitimement. | Open Subtitles | لكن ، ليكن الله في عوني لن أدع ذلك القذر الكاذب يأخذ ما هو من حقي |
Je ne laisserai pas l'école s'effondrer sous prétexte qu'une gamine s'est offusquée d'obscénités. | Open Subtitles | لن أدع المدرسة تسقط على يد طالب سنة ثانية مهووس بعاهرة |
Je ne laisserai pas cette femme causer plus de problèmes à cette famille. | Open Subtitles | لن أدع تلك المرأة تفعل أي ضرر أكثر لهذه العائلة |
Je ne laisserai pas cet enfoiré détruire tout le Monde Obscur. | Open Subtitles | لن أدع ذلك الوغد يدمر العالم السفلي كله. |
Non. Sauveur ou non, Je ne laisserai pas mon fils mourir. | Open Subtitles | لا، سواء كان مخلّصاً أو لا لن أدع ابني يموت |
Je ne laisserai mourir personne d'autre lorsque je peux l'empêcher. | Open Subtitles | لن أدع شخصُ آخر أحبه يموت بينما بوسعي منع ذلك |
On a nos désaccords, mais Je ne laisserai personne le blesser. | Open Subtitles | الآن, لدينا نصيبنا من الخلافات لكننى لن أدع أى شخصاً يجرحه. |
Je ne laisserai pas mon fils devenir votre informateur jusqu'à ce qu'il ait l'immunité complète. | Open Subtitles | أنا لن أسمح ابني أن يكون مُخبركِ حتّى يحصل على الحصانة المُطلقة |
Je ne laisserai pas Kelli mourir parce que sa mère ne peut pas se décider. | Open Subtitles | . . لن أسمح أن تموت كيلي لأن أمها لايمكنها أتخاذ قرار |
Je ne laisserai pas une pute au rabais s'amuser comme ça avec un pauvre paraplégique. | Open Subtitles | لن أسمح لعاهرة رخيصة أن تلهو هكذا على حساب مشاعر المشلول المسكين |
Je ne laisserai aucun mec compromettre notre amitié. | Open Subtitles | حسنا؟ وانا لن ادع شخصا يعرض .صدقاتنا للخطر |
Je ne laisserai pas des incompétents seuls en charge. | Open Subtitles | لن أترك هذا في أيدي الناس الذين لا يدركون ما يفعلونه |
Je ne laisserai pas mon peuple être dupé par ses préjugés. | Open Subtitles | لن اسمح لهم بخداع أُناسي بإستغلال تحيّزهم و تعصبهم |
Soit ça, soit vous avez été envoyée ici par Satan pour me tenter vers de mauvaises pensées, et Je ne laisserai pas ça se reproduire. | Open Subtitles | إمّا ذلك، أو أنّكِ قد أرسلتِ إلى هنا بواسطة الشيطان لإغرائي نحو أفكار شريرة، ولن أدع ذلك يحدث بعد الآن. |
Je ne laisserai personne être blessé. Envoyez des renforts maintenant. | Open Subtitles | ولن أسمح بتأذّي أحد، أرسل فرقة طوارئ فورًا. |
Je ne laisserai pas le sang de mon grand-père repoussé de l'histoire à cause des erreurs de mon père ou des miennes. | Open Subtitles | لن اجعل دم جدي يُنزع من التاريخ بسبب أخطاء والدي او أخطائي |
Je ne laisserai rien vous arriver. | Open Subtitles | بحدوث أيّ شيء لك |