"je ne m'attends pas à" - Traduction Français en Arabe

    • لا أتوقع
        
    • لا اتوقع
        
    • لم أتوقع
        
    • لا أتوقّع
        
    • أنا لا أَتوقّعُ
        
    • ولا أتوقع
        
    • أنا لا أَتوقّعُك
        
    • لن أتوقّع
        
    Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez, et honnêtement, j'ai moi même du mal parfois avec ça. Open Subtitles الأن، لا أتوقع منكم أن تفهموا هذا، وبصراحة أمضي أوقات عصيبة مع هذا أنا نفسي
    Je ne m'attends pas à ce que les Judicieux soient heureux. Open Subtitles أنا لا أتوقع من السادة الحُكماء أن يكونوا سُعداء
    Il me reste encore quelques semaines à accomplir ici en tant que Secrétaire général, même si Je ne m'attends pas à un miracle de la part de la Conférence. UN وما زلت هنا معكم لمدة أسبوعين كأمين عام، ولو أنني لا أتوقع أن يأتي المؤتمر بمعجزة.
    Et Je ne m'attends pas à ce que tu la portes, mais je veux la partager avec toi, et je veux qu'elle représente notre futur... ensemble. Open Subtitles وانا لا اتوقع انك سترتديه ابداً ولكن اريد مشاركته معك ..و
    Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes parce que ça n'a aucun impact sur tes cheveux ou ta vie sociale, mais depuis que vous avez libéré Reynard, il a tué plus d'une douzaine de femmes, Open Subtitles انظري ، لم أتوقع منك الاهتمام لأن هذا لا يؤثر مباشرةً على شعرك أو على حياتك الاجتماعية ؛ لكن منذ أن حررتِ رينارد
    Oui je sais où on est mais Je ne m'attends pas à ce qu'on reste plus longtemps. Open Subtitles أجل، أنا أعرف أين نحن بحق الجحيم ولكن لا أتوقّع أننا سنكون هنا لفترة أطول.
    Je ne m'attends pas à ce que vous y réagissiez dès aujourd'hui, mais je vous prie d'examiner avec le plus grand sérieux ce qui vous est proposé ici. UN لا أتوقع منكم اليوم ردود فعل فورية. ولكنني أطلب إليكم أن تنظروا بصورة جادة في المسائل المعروضة عليكم الآن.
    Ecoute, Je ne m'attends pas à ce que tu me croies, mais si je n'obtiens pas cet argent, beaucoup de gens vont mourir. Open Subtitles لا أتوقع أن تصدقوني ولكن لو لم أحصل على هذا المال فسيموت الكثير من الناس
    Mais Je ne m'attends pas à ce que vous soyez dans la task force encore longtemps. Open Subtitles لكنني لا أتوقع أنك ستبقي في قوات المهام أطول
    Je ne m'attends pas à ce que vous me croyiez. C'est pourquoi je veux vous montrer autre chose. Open Subtitles لا أتوقع أن تصدقني، لذا ثمة شيء آخر عليّ أن أريك إياه
    Je ne m'attends pas à ce que tu me crois, mais j'ai besoin que tu me donnes une nouvelle chance. Open Subtitles لا أتوقع أن تصدقيني، لكنّي أودك أن تمنحيني فرصة أخيرة.
    Et Je ne m'attends pas à ce que vous changiez d'avis, mais je ne peux pas vivre en sachant que je n'ai pas fait de mon mieux. Open Subtitles وأنا لا أتوقع منك أن تغير رأيك، ولكن لم أتمكن من العيش مع نفسي مع العلم أنني لم أفعل أفضل أعمالي.
    Je ne m'attends pas à ce que vous vous souveniez, pas après ce qu'ils ont fait. Open Subtitles لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه.
    Je ne m'attends pas à rester là longtemps de toutes façons. Open Subtitles لا أتوقع أن أكون هنا أطول بكثير على أي حال
    Je ne m'attends pas à ce que tu aimes ça, ni que tu viennes au match. Open Subtitles و الآن , لا أتوقع منك أن تحبها لا أتوقع منك أن تأتي إلى المباريات
    Je ne m'attends pas à ce que tu piges tout de suite, alors écoute. Open Subtitles لا أتوقع لك للحصول عليه على مرور الأول، حتى الاستماع بعناية فائقة.
    Je ne m'attends pas à ce que des domestiques comprennent à quel point c'est impressionnant mais je m'attends à ce qu'on me les rende. Open Subtitles لا اتوقع من موظفي الخدمة المدنية ان يفهموا كم هو مثير للإعجاب لكن أتوقع ان بأستطاعتكم اعادته لي
    Je ne m'attends pas à ce qu'il y ait foule vu que ce n'est que l'ouverture, et je n'ai pas encore pu me faire une clientèle. Open Subtitles لا اتوقع الكثير من الناس بما أنها ليلتي الأولى و لم احظى بالفرصة بعد لأبني تجارتي
    Je ne m'attends pas à ce que quelqu'un comprenne ça. Open Subtitles لم أتوقع أيّ أحد سيتفهم هذا
    Mais Je ne m'attends pas à quoi que ce soit Open Subtitles ولكنّي لا أتوقّع معرفة أيّ شيء.
    Je ne m'attends pas à ce que tu m'aides au nom de l'amour fraternel. Open Subtitles أنا لا أَتوقّعُ أَنْ تُساعدَني بدافع الحبِّ الأخويِ.
    Je ne m'attends pas à ce que cela soit pour demain ou après-demain, mais je suis convaincu que cela arrivera un jour. UN ولا أتوقع أن ذلك سيحدث غدا أو بعد غد. ولكنني أثق بأن يوم حدوث ذلك سيأتي.
    Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez maintenant mais je sais ce que vous devez faire. Open Subtitles أنا لا أَتوقّعُك لفَهْم الآن، لَكنِّي أَعْرفُ ما أنت مِنْ الضروري أَنْ تَعمَلَ.
    Je ne m'attends pas à ce vous compreniez la mode européenne. Open Subtitles لن أتوقّع منكِ أن تفهمي الموضة الأوروبيّة. يبدو أنّكَ تتبوّل على خطّ للأسلاك الكهربائيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus