"je ne partirai pas" - Traduction Français en Arabe

    • لن أغادر
        
    • لن أرحل
        
    • لن أذهب
        
    • لن أخرج
        
    • لن اذهب
        
    • لن ارحل
        
    • لن اغادر
        
    • لن أبرح مكاني
        
    • لن أهرب
        
    • ولن أرحل
        
    • لنْ أُغادر
        
    Je ne partirai pas tant que tu n'auras pas mangé toutes ces vitamines et minéraux. Open Subtitles ولكنّي لن أغادر إلى أنْ تحصلان على كافة الفيتامينات والمعادن اللازمة لجسديكما
    Je ne partirai pas tant que je ne t'aurai pas fait voyager dans Ie temps. Open Subtitles لا , انا لن أغادر حتى أأخذك معى فى رحلة زمنية سحرية
    Je ne partirai pas avant que tu comprennes pourquoi j'ai agi ainsi. Open Subtitles لن أغادر إن أن تفهمي سبب ما فعلت ليلة أمس
    Navrée que vous le preniez ainsi car Je ne partirai pas. Open Subtitles حسناً، أنا آسفة لشعورك حيال هذا لاني لن أرحل
    Je ne partirai pas, tant que je n'ai pas de réponse à mes questions. Open Subtitles أنا لن أرحل ... حتى أسئلتي التي تُؤرّق قلبي تُجيبين عليها
    Je ne partirai pas tant que votre fils ne pissera pas le sang. Open Subtitles لن أذهب إلى جهنم إلا عندما يتبول إبنك دما ً
    Je suis ici pour avoir ton aveu et Je ne partirai pas tant que je ne l'aurai pas. Open Subtitles أنا متواجد هنا لأسمع منك اعترافاً و لن أغادر حتى اسمعه
    Non, je reste. Je dois attendre Michele. Je ne partirai pas sans elle. Open Subtitles كلا سأبقى يجب أن أنتظر ميشيل لن أغادر بدونها
    Je pense que nous savons tous les deux que Je ne partirai pas jusqu'à ce que cette prophétie soit évitée. Open Subtitles أعتقد كلينا يعلم أنّي لن أغادر ريثما تُجتنَب هذه النبوءة.
    C'est déja mort, mais Je ne partirai pas d'ici avant que ça sente la sirène morte. Open Subtitles هذا لن يحدث، لكنني لن أغادر هذا المكان مالَم تنبعِث منه رائحة حوريّة البحر الميّتة.
    Ne t'inquiète pas. Je ne partirai pas tant que ce garçon Open Subtitles لكن لا تقلقي ، لن أغادر حتي يأخذ الصبي
    J'ai dit que je te mettrais ton nouveau visage, et Je ne partirai pas sans l'avoir fait. Open Subtitles لقد قلت أني سأضع وجهك الجديد، لذا أنا لن أغادر حتى أقوم بذلك.
    Mais Je ne partirai pas avant qu'on parle. Open Subtitles أتفهم هذا ولكننى لن أرحل من هنا إلا إذا تحدثنا
    Peut-être que Je ne partirai pas jusqu'à ce que j'ai trouvé ce que je suis venu chercher. Open Subtitles لعلّي لن أرحل حتّى أجد ما أتيتُ هنا لأجله
    Je ne partirai pas sans savoir pourquoi elle est morte. Open Subtitles لن أرحل عن هنا إلا عندما أعلم سبب موت شقيقتي
    Je ne partirai pas d'ici avant que vous m'aidiez! Crotte! Open Subtitles سمعت عن كم أنت مذهل، لن أرحل حتى تساعدني
    Je ne partirai pas, alors, s'il te plaît, sors. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان، لذا أرجوكِ اخرجي.
    Je ne partirai pas d'ici alors tu ferais bien de t'y habituer. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا
    Je ne partirai pas avec la moitié. Je les veux toutes! Open Subtitles لن أخرج من هنا مع النصف الآن، أريد كلّ المبلغ.
    C'est ça, accepte-la, mais Je ne partirai pas. Open Subtitles نعم لست حقيقي ولكنني لن اذهب الى اي مكان
    Mais Je ne partirai pas. Open Subtitles . لكننى لن ارحل
    - Comment je le saurais? - Je ne partirai pas tant que je la vois pas.. Open Subtitles كيف عساني ان اعرف لن اغادر من هنا لغاية رؤيتها
    Écoute, Michele. Je ne partirai pas avant que tu m'aies répondu. Open Subtitles اسمعي يا ميشيل لن أبرح مكاني قبل أن تعطيني جواباً
    - Tu saurais que Je ne partirai pas. Open Subtitles -ماذا لو كنت أعرفِك؟ -كنت ستعرف إنني لن أهرب.
    Tu me dois des excuses. Et Je ne partirai pas tant que je ne les aurai pas eues. Open Subtitles أنتِ مدينة لي باعتذار ولن أرحل حتى أحصل عليه
    Je ne partirai pas sans elle. Où peut-elle être trouvée ? Open Subtitles لنْ أُغادر هذا المكان من دونها أين يمكن إيجادها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus