"je ne pense pas qu'il" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعتقد أنه
        
    • لا أظن أنه
        
    • لا أظنه
        
    • لا اعتقد انه
        
    • لا أعتقد أنّه
        
    • لا أعتقد انه
        
    • لا أعتقد بأنه
        
    • أنا لا أعتقد هو
        
    • انا لا اظن انة
        
    • لا اظن انه
        
    • أعتقد أنه لا
        
    • أنا لا أعتقد أن
        
    • انا لا اعتقد ان
        
    • لا أظن أنّه
        
    • لا أظن انه
        
    Non, Je Je ne pense pas qu'il avait une petite amie ou d'amis tout court, d'ailleurs. Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنه كان لديه رفيقة أو أي أصدقاء على الأطلاق، بالمناسبة
    Je ne pense pas qu'il comprenne vraiment ce que je fais. Open Subtitles أتعلم,أنا لا أعتقد أنه يفهم ما أقوم به حقا
    Je ne pense pas qu'il cherchait à se débarrasser du cadavre. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان يبحث عن التخلص من الجثة
    Et celui qui a prit sa place, Je ne pense pas qu'il soit supposé survivre. Open Subtitles وأي كان الذي أخذ مكانه، لا أظن أنه كان مقدرا له العيش.
    Je ne pense pas qu'il fasse partie des Affaires Internes. Open Subtitles لا أظنه مع مكتب الشؤون الداخلية على الإطلاق
    Oui, ton père, Je ne pense pas qu'il était convaincu que je sois le meilleur parti au monde. Open Subtitles حتى والدك لا اعتقد انه كان مقتنع كنت افضل صيد في العالم
    Je ne pense pas qu'il l'ait fait, mais si c'est le cas, je veux savoir. Open Subtitles إسمعي، لا أعتقد أنّه فعل ذلك. لكن لو فعل، فأريد أن أعرف.
    Je ne pense pas qu'il soit prudent d'y envoyer quelqu'un d'autre avant d'avoir une meilleure idée de la situation, monsieur. Open Subtitles لا أعتقد انه من الحكيم أرسال اي شخص أخر إلى تلك المنطقة حتى تكون لدينا فكرة أفضل عن الوضع، سيدي
    Conclusion : Je ne pense pas qu'il existe du tout. Open Subtitles والنتيجة هي بأني لا أعتقد بأنه موجود أصلا
    Si ça te fait te sentir mieux, Je ne pense pas qu'il t'ait écouté. Open Subtitles ،لو كان الأمر سيجعلك تشعرين بالتحسن لا أعتقد أنه استمع إليك
    J'ai pas mal de raisons de détester ton mari, mais malgré tout, Je ne pense pas qu'il se dit ça. Open Subtitles إسمعي، لدي الكثير من الأسباب لكي أكره زوجك. ولكن حتى أنا لا أعتقد أنه سيقول هذا.
    Oui, on le garde pour les médocs, mais Je ne pense pas qu'il soit notre tueur. Open Subtitles أجل ,نحن نحتجزه بتهمت المخدِرات .ولكنى لا أعتقد أنه القاتل الذى نبحث عنه
    Je ne pense pas qu'il a vraiment envie de te parler Open Subtitles . لا أعتقد أنه سيرغب بالتحدث إليك حقاً ؟
    Je ne pense pas qu'il nous faille réinventer la roue. UN لا أعتقد أنه ينبغي لنا اختراع أي شيء هنا.
    Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de rouvrir ce débat. UN لا أعتقد أنه ينبغي لنا أن نعيد فتح هذه المناقشة.
    Je ne pense pas qu'il mente, mais je suis sure qu'il cache quelque chose. Open Subtitles لا أظن أنه يكذب ولكني متأكدة من أنه يخفي شيئاً ما
    Frérot, Je ne pense pas qu'il parlait de ta taille. Open Subtitles أخي، لا أظن أنه قصد طولك بعبارته الأخيرة
    Je ne pense pas qu'il est jamais cru qu'il s'était passé quelque chose mais... Open Subtitles لا أظنه صدق بالفعل أن لا شيء حدث بيننا ولكن
    Je ne pense pas qu'il changera d'avis... ..si vous hurlez. Open Subtitles لا اعتقد انه سوف يغير رائيه لانك قلتها بصوت مرتــــــفع
    Je ne pense pas qu'il saisisse ce qu'on essaye de faire. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يفهم ما نحاول أن نرمي إليه
    Tu sais quoi ? Je ne pense pas qu'il prend ça assez sérieusement. Open Subtitles أتعلمين أمراً، لا أعتقد انه يأخذ الأمر بمحمل الجد
    Je ne pense pas qu'il soit fana des revues pour adultes. Open Subtitles لذا لا أعتقد بأنه من كبار مشجِّعي مجلّات الراشدين
    - Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre. - Je l'entends, je l'entends ! Open Subtitles أنا لا أعتقد هو يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَنا.
    Je ne pense pas qu'il veuille qu'on le connaisse. Open Subtitles انا لا اظن انة يريد اى احد ان يعرفة
    Je ne pense pas qu'il reste un seul os dans le corps de ce type. Open Subtitles لا اظن انه يوجد عظمه باقية في جسد هذا الرجل
    C'est une fête d'enfants. Je ne pense pas qu'il y en ait un. Open Subtitles هذه حفلة أطفال أعتقد أنه لا يوجد مشرب هنا
    Je ne pense pas qu'il y ait un mode d'emploi pour ça. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هناك حقا إجراء التشغيل القياسية.
    Je ne pense pas qu'il s'agisse de qui il tue mais plutôt pourquoi il tue. Open Subtitles انا لا اعتقد ان هذا حول من قتل اكثر من ماذا كان يقتل لاجله؟
    Je ne pense pas qu'il ait pénétré mon pare-feu. Open Subtitles لا أظن أنّه إخترق جداري الناري.
    Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre, mais certainement regarder. Open Subtitles لا أظن انه متمكن من سماعنا لكنه يشاهد بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus