"je ne pense pas que vous" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعتقد أنك
        
    • لا أظنك
        
    • لا اعتقد انك
        
    • لا أظن أنك
        
    • لا أعتقد أنكم
        
    • لا أعتقد أنّك
        
    • لا أظن أنكِ
        
    • لا أظنكم
        
    • لا أعتقد بأنك
        
    • أعتقد أنَّكَ
        
    • لا أحسبك
        
    • لا أظن انك
        
    • لا أظنكَ
        
    • لا أظنّ أنّك
        
    • لا أعتقد أنّكِ
        
    Je ne pense pas que vous allez me tirer dessus. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك ستقوم بإطلاق النار عليّ.
    Pour la première fois, Je ne pense pas que vous êtes honnête avec moi. Open Subtitles للمرة الأولى ، لا أعتقد أنك صادقاً معي ، لديك تلك
    Mais Je ne pense pas que vous avez exécuté tout le chemin là pour nous protéger. Open Subtitles لكني لا أظنك جريت كل هذه المسافة لحمايتنا
    Je ne pense pas que vous savez qui nous allons rencontrer ici sur une nuit de l'école? Open Subtitles لا أظنك تعرفين من تلتقين به هنا في ليلة عمل؟
    Je ne pense pas que vous apprécierez sa maison d'hotes. Open Subtitles لا اعتقد انك ستتمتع ببيت الضيافه الخاص به
    C'est drôle que vous disiez ça, parce que Je ne pense pas que vous soyez consciente de combien vous avez raison. Open Subtitles أتعرف ، هذا مضحك أنك تقول هذا لأنه لا أظن أنك على علم بمقدار صحة ما تقوله
    Je ne pense pas que vous réalisez à quel point votre timing est mauvais. Open Subtitles لا أعتقد أنكم مُدركون للتوقيت السئ الذي جئتم فيه.
    Je ne pense pas que vous êtes un escroc. Vous êtes un escroc. Open Subtitles لا أعتقد أنّك مُحتال، بل أنت مُحتال بالفعل.
    Monsieur, Je ne pense pas que vous n'envisagez pas bien la menace que ces deux-là représentent. Open Subtitles سيدي، لا أعتقد أنك تضع بعين الإعتبار مساوى التهديد الذي يشكله هذان الإثنان
    Je ne pense pas que vous réalisiez ce qu'ils sont devenus. Open Subtitles كولونيل، لا أعتقد أنك تقدر بالكامل ما أصبحوا عليه
    Je ne pense pas que vous compreniez le niveau de stress que je ressens. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعي شدة التوتر الذي أشعر به
    Je ne pense pas que vous compreniez, M. le Président. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك تتفهم يا سيدي الرئيس
    Je ne pense pas que vous réalisez le désordre dans ce pays. Open Subtitles لا أعتقد أنك تدرك حجم الفوضى التي متورطة بها هذه الدولة
    Je ne pense pas que vous soyez derrière tout ça. Non, vous n'êtes pas du type à briser les règles. Open Subtitles لا أظنك المتسبب في هذا، لست ذلك النوع الذي يخالف القوانين
    Vu la tête que vous avez, Je ne pense pas que vous restiez encore longtemps dans le coin. Open Subtitles بمنظرك هذا، لا أظنك ستبقى في الجوار لوقت طويل على أي حال.
    Je peux vous les montrer, si vous voulez des preuves, mais Je ne pense pas que vous en ayez besoin. Open Subtitles استطيع ان اريك , اذا احتجت دليلا . لكني لا اعتقد انك بحاجه اليه
    Ecoutez, Je ne pense pas que vous soyez fou, monsieur. Open Subtitles انظر , انا لا اعتقد انك غريب الاطوار في الحقيقه
    Je ne pense pas que vous voudrez être à mes côtés quand ça se passera. Open Subtitles لا أظن أنك سترغبين في البقاء معي حين أفعل
    Je ne pense pas que vous l'auriez fait. Open Subtitles لا أعتقد أنكم كنتم ستفعلون ذلك.
    Voyez, Je ne pense pas que vous soyez là parce qu'on a été repérés ou parce qu'on a déclenché une sorte d'alerte. Open Subtitles أترى لا أعتقد أنّك هنا لأنّه تمّت رؤيتنا أو بسبب إطلاقنا لإنذار ما
    Oh, Je ne pense pas que vous le trouviez à son bureau, quoi que... Open Subtitles لا أظن أنكِ ستجدينه في مكتبه الآن
    Je ne pense pas que vous êtes des tapettes, mais je vais m'en tenir au mien. Open Subtitles لا أظنكم جبناء لكني سأحتفظ بسلاحي
    Je ne pense pas que vous soyez un homme bon, mais je crois que vous l'aimez. Open Subtitles لا أعتقد بأنك رجلٌ لطيف أو رجلٌ كريم لكني أعتقدُ بأنك تحبُ إبني
    Vous voyez, Je ne pense pas que vous compreniez les enjeux, lieutenant. Open Subtitles أترى، لا أعتقد أنَّكَ تدرك المخاطر، أيها الملازم.
    Je ne pense pas que vous réalisiez ce que ça me coûte. Open Subtitles لا أحسبك تقدّر ما كلّفني إيّاه إتمام مرادك.
    Madame le secrétaire, Je ne pense pas que vous voulez ouvrir une blessure international à propos d'une scientifique. Open Subtitles .سيدتي الوزيرة ، لا أظن انك .تريدين فتح جرح دولي .من اجل عالمة
    Je ne pense pas que vous envisagiez... que les gens qui partent puissent revenir un jour. Open Subtitles ...لا أظنكَ تثق بالناس الذين يتركونك أنهم سيعودوا مجدداً
    Je ne pense pas que vous avez terminé. Open Subtitles لا أظنّ أنّك إنتهيت.
    Non, vous pouvez. Mais Je ne pense pas que vous le vouliez. Open Subtitles لا , أنا أظن أنّك تقدرين على ذلك أنا فقط لا أعتقد أنّكِ تريدين أن تكوني وحيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus