"je ne peux pas imaginer" - Traduction Français en Arabe

    • لا أستطيع أن أتخيل
        
    • لا أستطيع تخيل
        
    • لا أتخيل
        
    • لا يمكنني تصور
        
    • لا أتخيّل
        
    • لا يمكنني أن أتخيل
        
    • لا أستطيع أن أتخيّل
        
    • لا استطيع تخيل
        
    • لا يمكنني تخيل
        
    • لا استطيع التخيل
        
    • لا أتصوّر
        
    • لا أستطيع تصور
        
    • لا يُمكنني تخيل
        
    • أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل
        
    • لا يمكنني التخيُل
        
    Je ne peux pas imaginer que vous ayez une seconde d'intimité. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل إِذا كانت لديك ثانية مُنعزِلاً.
    Je ne peux pas imaginer ce que ça doit être de perdre ta famille. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل كيف يكون عليه الوضع عندما تفقد عائلتك
    Je ne peux pas imaginer qu'il n'y ait pas... Et probablement pas de très bons. Open Subtitles لا أستطيع تخيل عدم وجود آثار و محتمل أنها ليست حلولا جيدة
    Mais ensuite je passe une minute avec cet enfant, et Je ne peux pas imaginer ne pas le faire. Open Subtitles لكن بعدها أقضي دقيقة واحدة مع هذا الصبي، و .. لا أتخيل عدم القيام بهذا.
    Non, Je ne peux pas imaginer ce que ça fait. Open Subtitles كلا، لا يمكنني تصور كيفية شعور المء بذلك
    Je ne peux pas imaginer combien de temps ça vous prendrait pour trouver la prochaine victime méritant votre vengeance. Open Subtitles لا أتخيّل كم سيستغرقك الأمر لتجد الضحيّة التالية التي تستحقّ انتقامك
    Je ne peux pas imaginer perdre un conjoint comme ça. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل خسارة القرين بهذا الشكل
    Je ne peux pas imaginer que vous y pensiez depuis que vous vous attendiez à vivre hors de votre bateau. Open Subtitles ، لا أستطيع أن أتخيّل بأنّك فكّرت بذلك حيث كنت تتوقّع أن تعيش على مركبك
    Je ne peux pas imaginer ce qui l'a conduit à commettre un tel acte. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ما الذى يدفعة لارتكاب مثل هذا الفعل
    Je ne peux pas imaginer à quel point ça a du être dur pour toi, Thea. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة يجب أن يكون كانت بالنسبة لك، ثيا.
    Je ne peux pas imaginer ce que je ferai si quoi que ce soit lui arrivait. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ما الذي سأقوم به إن حدث له أي شيء
    [Soupirs] Je ne peux pas imaginer cette pièce sans vous. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تخيل هذه الغرفه بدونك
    Je ne peux pas imaginer ce que tu as traversé, mais ce désir ? Open Subtitles ، لا أستطيع تخيل ما تمرين به لكن تلك الرغبة؟
    Je ne peux pas imaginer quelqu'un qui ne veut pas de toi. Open Subtitles ؟ لا أستطيع تخيل بأن أي أحدٍ ما لا يردُكِ حوله
    Tout n'est pas rose entre nous mais Je ne peux pas imaginer la vie sans lui... Open Subtitles لطالما كان بيننا الكثير من التقلبات، لكنى لا أتخيل أبدا حياتى من دونه..
    J'adorerais avoir un autre enfant, mais j'adore les cinq que nous avons eu que Je ne peux pas imaginer leur prendre plus de temps pour le donner à quelqu'un d'autre. Open Subtitles سأسر بأن احظى بطفل اخر ولكني احب الخمسة الذين لدينا لدرجة أنني لا أتخيل أن أخذ الكثير من وقتي بعيدًا عنهم لإعطائه شخصًا آخر.
    Avec tout mon respect, monsieur, Je ne peux pas imaginer un mentor qui prétendrait protéger ses recherches plutôt que de sauver des vies américaines innocentes. Open Subtitles مع كل أحترامي يا سيدي لكن لا يمكنني تصور أن أي معلم سيقوم بتأييد حماية البحث على
    Je ne peux pas imaginer que tu veuilles la mort d'une innocente jeune femme sur ta conscience. Open Subtitles لا أتخيّل أنّك تريد أن تحمل يداك ذنب مقتل فتاة شابّة.
    Je ne peux pas imaginer un groupe d'amis plus merveilleux pour partager ces bonnes nouvelles. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل مجموعة أروع من الأصدقاء لأشاركهم هذه الأنباء السارة.
    Je ne peux pas imaginer ce qui pourrait aller mal, monsieur. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيّل ما يُمكن أن يخفق يا سيّدي.
    Perdre son fils, lui étant responsable de ce qu'il a fait, Je ne peux pas imaginer ... Open Subtitles خسارة ابنك هو يتحمل مسؤولية ما قام بفعله .. انا لا استطيع تخيل
    et Je ne peux pas imaginer élever notre enfant ailleurs. Open Subtitles لا يمكنني تخيل تربية طفلنا في مكان آخر
    Je ne peux pas imaginer ce que ce doit être pour toi. Open Subtitles لا استطيع التخيل كيف هذا الشعور بالنسبة لك
    Je ne peux pas imaginer que tu aies résolu ce mystère, non ? Open Subtitles لا أتصوّر أنكما حللتما اللغز بالفعل، أليس كذلك؟
    Je ne peux pas imaginer cet endroit sans toi, pour être honnête. Open Subtitles لا أستطيع تصور هذا المكان بدونكِ .. لأكون صريحاً
    Je ne peux pas imaginer ce que c'était. Open Subtitles لا يُمكنني تخيل كيف بدا الأمر بالنسبة لكِ
    Je ne peux pas imaginer le carver avoir une opportunité comme celle-là et ne pas en profiter. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل إمتِلاك النَحاتِ فرصة مثل هذه ولا يَستغلُّه.
    Je ne peux pas imaginer ce que Barbara pensait, en se présentant ici comme si elle était la Reine du bal. Open Subtitles لا يمكنني التخيُل ، فيما كانت (باربرا) تظُن بحضورها وقتها . كالحسناء السارقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus