Mais une chose est sûre, Je ne reviendrai pas en arrière. | Open Subtitles | ولكن شيء واحد اعلمه وهو أنني لن أعود مطلقا |
Je ne reviendrai pas sur le caractère dénué de tout fondement des accusations portées à propos de ces ultimes essais. | UN | إنـــني لن أعود الى إبراز خلو الاتهامات الموجهة فيما يتعلق بهــــذه التجارب اﻷخيرة من الصحة. |
Ou je vais passer cette porte et Je ne reviendrai pas. | Open Subtitles | أو أنا سأخرج من هذا الباب وأنا لن أعود |
Je ne reviendrai pas à Port-Réal avant de vous l'avoir trouvé. | Open Subtitles | لن أعود إلى هبوط الملك حتى لدي ذلك بالنسبة لك. |
Je ne reviendrai pas sur le contenu de cette déclaration mais ferai quelques observations à titre national. | UN | ولن أكرر محتويات ذلك البيان، بل سأضيف إليه بعض الملاحظات من منظوري الوطني. |
Il sait que Je ne reviendrai pas là-bas, même s'il fait l'une des recettes de grand-mère Esther, donc... | Open Subtitles | يعلم أنني لن أعود هناك أبداً، حتى لو حضر أي منوصفاتطعامجدتي،لذا.. |
Dis à Kozlov que j'apprécie, mais Je ne reviendrai pas. | Open Subtitles | حسنا، أخبر كوزلوف أنني أقدر اهتمامه لكنني لن أعود |
Je ne reviendrai pas parce que tu as failli être tué. Je sais. | Open Subtitles | لن أعود لك بمجرد أنك كنت على وشك ان يطلق عليك النار |
Elle insinue que Je ne reviendrai pas. Je ne veux pas y aller. | Open Subtitles | عندما تقول؛ إذا عدت كأني اسمع أني لن أعود |
Je ne reviendrai pas ici avant que mon art soit reconnu, voilà ma décision. | Open Subtitles | و لن أعود إلى هذا البلد, حتى يعترف برسوماتي بأنها فن حقيقي. |
Je suis sûre que c'est le meilleur emplacement de toute la ville mais Je ne reviendrai pas à la maison aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا متأكدة انك ماشريته سيكون أفضل مقبرة في المدينة كلها لكنني لا زلت لن أعود الى البيت اليوم |
T'attends pas à me voir rentrer. Cette fois, Je ne reviendrai pas. | Open Subtitles | لا تعتمد على عودتي للمنزل هذه الليلة أنا لن أعود هذه المرة |
Ce n'est peut être pas le bon moment de le dire, mais Je suis désolé, mais Je ne reviendrai pas après Noël. | Open Subtitles | قد لا يكون الوقت مناسبا الآن، لكن أنا آسف، سوف لن أعود بعد أعياد الميلاد |
Je ne reviendrai pas. Je vais rester ici, à la Ferme, trouver l'AIC, et les faire tomber moi-même. | Open Subtitles | أنا لن أعود "ميراندا" سأبقي هنا بالمزرعة |
On vient à peine de se rencontrer, mais Je ne reviendrai pas avant longtemps et on pourrait manger un morceau. | Open Subtitles | أعرف أننا التقينا تواً ولكن على الأغلب لن أعود إلى هنا قبل مضي فترة طويلة لذلك ظننت... |
Je ne reviendrai pas. | Open Subtitles | انا لن أعودّ لن أعود لسجن الأحداث |
Ok, il passe à Wichita, donc Je ne reviendrai pas avant demain matin. | Open Subtitles | "حسنًا, إنه يُعرض في صالات أفلام مدينة "ويتشيتا لذا لن أعود حتى الصباح |
Non, j'ai juste besoin que vous gardiez un oeil sur l'endroit car Je ne reviendrai pas en ville avant... | Open Subtitles | لا، لا ،لا اريدك أن تراقب المكان وحسب ...لأنني لن أعود للمدينة حتى |
Vous perdez votre temps. Je ne reviendrai pas. | Open Subtitles | أنت تهدر وقتك، أنا لن أعود معك |
L'Assemblée ayant récemment débattu de la réforme du Conseil de sécurité, Je ne reviendrai pas sur nos vues à ce sujet. | UN | وقد ناقشت الجمعية العامة مؤخرا موضوع مجلس الأمن، ولن أكرر آرائنا بشأن هذه القضية. |
Je ne reviendrai pas sur les efforts multiples et résolus qu'ont faits les membres de la Conférence dans l'espoir de régler les difficultés et problèmes spécifiques avec lesquels nous sommes aux prises. | UN | ولن أكرر ذكر ما بذله أعضاء هذا المؤتمر المتفانون من جهود كثيرة للتصدي للصعوبات والمشكلات المحددة التي صادفناها. |
Je ne reviendrai pas avant le départ de Susan. Dans un mois, voire trois mois. | Open Subtitles | لن ارجع حتى ترحل سوزان يُمْكِنُ شّهر يُمكنُ ثلاثة |