"je ne reviendrai pas" - Traduction Français en Arabe

    • لن أعود
        
    • ولن أكرر
        
    • لن ارجع
        
    Mais une chose est sûre, Je ne reviendrai pas en arrière. Open Subtitles ولكن شيء واحد اعلمه وهو أنني لن أعود مطلقا
    Je ne reviendrai pas sur le caractère dénué de tout fondement des accusations portées à propos de ces ultimes essais. UN إنـــني لن أعود الى إبراز خلو الاتهامات الموجهة فيما يتعلق بهــــذه التجارب اﻷخيرة من الصحة.
    Ou je vais passer cette porte et Je ne reviendrai pas. Open Subtitles أو أنا سأخرج من هذا الباب وأنا لن أعود
    Je ne reviendrai pas à Port-Réal avant de vous l'avoir trouvé. Open Subtitles لن أعود إلى هبوط الملك حتى لدي ذلك بالنسبة لك.
    Je ne reviendrai pas sur le contenu de cette déclaration mais ferai quelques observations à titre national. UN ولن أكرر محتويات ذلك البيان، بل سأضيف إليه بعض الملاحظات من منظوري الوطني.
    Il sait que Je ne reviendrai pas là-bas, même s'il fait l'une des recettes de grand-mère Esther, donc... Open Subtitles يعلم أنني لن أعود هناك أبداً، حتى لو حضر أي منوصفاتطعامجدتي،لذا..
    Dis à Kozlov que j'apprécie, mais Je ne reviendrai pas. Open Subtitles حسنا، أخبر كوزلوف أنني أقدر اهتمامه لكنني لن أعود
    Je ne reviendrai pas parce que tu as failli être tué. Je sais. Open Subtitles لن أعود لك بمجرد أنك كنت على وشك ان يطلق عليك النار
    Elle insinue que Je ne reviendrai pas. Je ne veux pas y aller. Open Subtitles عندما تقول؛ إذا عدت كأني اسمع أني لن أعود
    Je ne reviendrai pas ici avant que mon art soit reconnu, voilà ma décision. Open Subtitles و لن أعود إلى هذا البلد, حتى يعترف برسوماتي بأنها فن حقيقي.
    Je suis sûre que c'est le meilleur emplacement de toute la ville mais Je ne reviendrai pas à la maison aujourd'hui. Open Subtitles أنا متأكدة انك ماشريته سيكون أفضل مقبرة في المدينة كلها لكنني لا زلت لن أعود الى البيت اليوم
    T'attends pas à me voir rentrer. Cette fois, Je ne reviendrai pas. Open Subtitles لا تعتمد على عودتي للمنزل هذه الليلة أنا لن أعود هذه المرة
    Ce n'est peut être pas le bon moment de le dire, mais Je suis désolé, mais Je ne reviendrai pas après Noël. Open Subtitles قد لا يكون الوقت مناسبا الآن، لكن أنا آسف، سوف لن أعود بعد أعياد الميلاد
    Je ne reviendrai pas. Je vais rester ici, à la Ferme, trouver l'AIC, et les faire tomber moi-même. Open Subtitles أنا لن أعود "ميراندا" سأبقي هنا بالمزرعة
    On vient à peine de se rencontrer, mais Je ne reviendrai pas avant longtemps et on pourrait manger un morceau. Open Subtitles ‫أعرف أننا التقينا تواً ‫ولكن على الأغلب لن أعود إلى هنا ‫قبل مضي فترة طويلة ‫لذلك ظننت...
    Je ne reviendrai pas. Open Subtitles انا لن أعودّ لن أعود لسجن الأحداث
    Ok, il passe à Wichita, donc Je ne reviendrai pas avant demain matin. Open Subtitles "حسنًا, إنه يُعرض في صالات أفلام مدينة "ويتشيتا لذا لن أعود حتى الصباح
    Non, j'ai juste besoin que vous gardiez un oeil sur l'endroit car Je ne reviendrai pas en ville avant... Open Subtitles لا، لا ،لا اريدك أن تراقب المكان وحسب ...لأنني لن أعود للمدينة حتى
    Vous perdez votre temps. Je ne reviendrai pas. Open Subtitles أنت تهدر وقتك، أنا لن أعود معك
    L'Assemblée ayant récemment débattu de la réforme du Conseil de sécurité, Je ne reviendrai pas sur nos vues à ce sujet. UN وقد ناقشت الجمعية العامة مؤخرا موضوع مجلس الأمن، ولن أكرر آرائنا بشأن هذه القضية.
    Je ne reviendrai pas sur les efforts multiples et résolus qu'ont faits les membres de la Conférence dans l'espoir de régler les difficultés et problèmes spécifiques avec lesquels nous sommes aux prises. UN ولن أكرر ذكر ما بذله أعضاء هذا المؤتمر المتفانون من جهود كثيرة للتصدي للصعوبات والمشكلات المحددة التي صادفناها.
    Je ne reviendrai pas avant le départ de Susan. Dans un mois, voire trois mois. Open Subtitles لن ارجع حتى ترحل سوزان يُمْكِنُ شّهر يُمكنُ ثلاثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus