"je ne vais pas te laisser" - Traduction Français en Arabe

    • لن أدعك
        
    • لن أتركك
        
    • لن أسمح لك
        
    • لن ادعك
        
    • لن أترككِ
        
    • لن أدعكَ
        
    • لن اتركك
        
    • أنا لن تسمح لك
        
    • لن أدعكِ
        
    • لن أسمح لكِ
        
    • أنا لن أسمح
        
    • لن أسمح لكَ
        
    • لَنْ أَتْركَك
        
    Moi non. Papa, Je ne vais pas te laisser t'incriminer. Open Subtitles لكنّي أحفل بها، أبي، لن أدعك تجرِّم نفسك.
    Je ne vais pas te laisser partir en prison pour un crime que j'ai commis. Open Subtitles أنا لن أدعك تذهب إلى السحن لجريمة أنا كنت سببها
    Je ne vais pas te laisser partir quand tu allais être jugé innoncent Open Subtitles وأنا لن أدعك تذهب إلى السجن وأنت سوف تحاكم كبريء في المحكمة
    Je sais que tu es contrarié par rapport à ce qu'il t'arrive, mais Je ne vais pas te laisser aller dans une mission kamikaze. Open Subtitles أعلم أنك غاضب لِما يحدث لك ولكني لن أتركك تذهب بمهمة انتحارية
    Je ne vais pas te laisser te mettre en danger. Open Subtitles انظري أنا لن أسمح لك أن تضعي نفسك في خطر
    Jonathan, je sais que le sénateur Jennings t'a demandé de prendre la relève après qu'il se soit retiré, mais Je ne vais pas te laisser risquer ta santé. Open Subtitles جوناثان أعلم أن السيناتور جينينغس طلب منك أن ترشح نفسك بعد أن يتنازل و لكنني لن ادعك تخاطر بصحتك
    Ouais, désolé de le décevoir, mais Je ne vais pas te laisser me tuer. Open Subtitles أجل، آسفٌ لتخييبه، لكنّي لن أترككِ تقتليني.
    Et sans être bizarre, Je ne vais pas te laisser le rejoindre. Open Subtitles ولا أقصد أن أكون مبهماً الآن ولكنني لن أدعك تذهبين إليه الآن
    Oui, et je t'ai toi. Et Je ne vais pas te laisser partir. Ils nous ont vu. Open Subtitles نعم ، وأنا معك وانا لن أدعك تذهب الان لقد رأونا
    C'est le mauvais moment, je sais, mais Je ne vais pas te laisser m'enfermer, car ce n'est pas moi qui suis fou. Open Subtitles إنه توقيت سيء، أعلم لكنني لن أدعك تسجنينني لأني لست من يقوم بأمور جنونية
    Je ne vais pas te laisser te débarrasser d'elle comme de quelque chose que l'on doit éliminer. Open Subtitles لن أدعك تتخلّص مِنها و كأنّها شئ يَجب أن يُرمى
    Je ne vais pas te laisser porter ton sac comme une simple roturière. Open Subtitles لن أدعك تحملين حقيبة كتبك مثل شخص من العامة.
    Il veut simplement te rencontrer, mais Je ne vais pas te laisser y aller seul. Open Subtitles هو فقط يريد مقابلتك، لكنك تعلم بأني لن أدعك تذهب الى هناك وحيدا.
    Je ne vais pas te laisser pourrir ici. Pas quand tu es ici à cause de moi. Open Subtitles لن أتركك تتعفني هنا ولا سيما عندما تكونين هنا بسببي
    Non, il doit y'avoir une autre façon. Je ne vais pas te laisser ici. Je vais trouver quelque chose. Open Subtitles كلا، ثمّة طريقة أخرى بالتأكيد لن أتركك هنا، سأفكر في حل
    Je ne vais pas te laisser pour ça. Open Subtitles وأنت تعلم أنني لن أسمح لك بالفرار من هذا أيضاً
    Je ne vais pas te laisser détourner ma vie. (Klaxon de voiture à tue-tête, pneus qui crissent) Écoute, Jason, j'ai manqué de temps, mais j'ai eu ton message fort et clair. Open Subtitles لن ادعك تسرق حياتي. اسمع, جايسون, لقد انتهى وقتي,
    Je ne vais pas te laisser là. Open Subtitles انظرِ، لن أترككِ هنا
    C'est des conneries, et tu le sais, et Je ne vais pas te laisser faire ça. Open Subtitles ذلكَ هُراء، وإنكَ تعرفُ ذلك، وإنيّ لن أدعكَ تفعلها.
    Je ne vais pas te laisser venir avec moi et tu ne me laisses pas appeler Tanner alors que je le fasse seul semble être notre seule option. Open Subtitles لن اتركك ان تاتين معي وانتي لا تتركيني ان اخبر تانير . اذا ان اذهب وحدي هو خياري الوحيد
    Je ne vais pas te laisser mourir ici . Open Subtitles أنا لن تسمح لك يموت هناك.
    Et bien, c'est dommage, parce que Je ne vais pas te laisser t'approcher de la pierre. Open Subtitles حسنا , هذا مخزي لأني لن أدعكِ تقتربين من الجوهرة , إتفقنا ؟
    Je ne vais pas te laisser le tuer sans avoir en premier ce que je veux. Open Subtitles لن أسمح لكِ بقتله دون أن أحصل على ما أُريده أولاً
    Okay, Pathétique, mais c'est okay. Le truc c'est que, Je ne vais pas te laisser nous emporter avec toi. Open Subtitles هذا مثيرٌ للشفقة، لكنّي لن أسمح لكَ أن تودي بنا للتهلكة معكَ.
    Je ne vais pas te laisser me traiter comme si j'en étais une. Open Subtitles لَنْ أَتْركَك تُعالجُني مثل الواحد أمّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus