"je ne vois pas comment" - Traduction Français en Arabe

    • لا أرى كيف
        
    • لا أعرف كيف
        
    • لا أعلم كيف
        
    • لا أفهم كيف
        
    • لا أدري كيف
        
    • لا ارى كيف
        
    • أنا لا أَرى كَمْ
        
    • لا استطيع ان ارى كيف
        
    • لا أتصور كيف
        
    Et Je ne vois pas comment vous serez sereine en m'envoyant là-bas avec... elle, désarmé. Open Subtitles وأنا لا أرى كيف ستشعرين بالأمان بأرسالى إلي الخارج مع معها أعزل
    Je ne vois pas comment reprocher à un homme de 97 ans de prendre sa retraite. Open Subtitles انا لا أرى كيف يمكنك أن تضع اللوم على رجل بعمر 97 لتقاعده
    Je ne vois pas comment des picotements dans vos genoux auraient un lien, surtout que vous êtes le seul à le ressentir. Open Subtitles لا أرى كيف الشعور بوخز خفيف في ركبتيك يتعلق بهذه الحالة , خصوصا أنك الوحيد الذي يشعر بذلك
    Comme je l'ai dit à Mme Shearson, ma réalisatrice dans "Cabaret", Je ne vois pas comment je pourrai être meilleure, mais je reste ouverte à vos idées. Open Subtitles حسنا , كما قلت للسيد شيرسون الذي يخرج العرض لا أعرف كيف أكون أفضل بكثير
    Désolée, Je ne vois pas comment vous aider. Elle vous parlait. Open Subtitles أنا آسفة ولكني لا أعرف كيف أستطيع مساعدتكِ
    Je ne vois pas comment le fait d'interroger mes élèves vous aide à trouver ce tueur. Open Subtitles لا أعلم كيف سيقربك استجواب الطلاب من اكتشاف هوية أولئك المسلحين
    Je ne vois pas comment on pourrait faire ce spectacle ensemble. Open Subtitles لا أفهم كيف يمكن لكلينا أن نكون في العرض
    Je ne vois pas comment ça t'aide à perdre du poids. Open Subtitles لا أدري كيف سيساعد هذا على التخلص من الوزن الزائد
    En somme, Je ne vois pas comment ce processus pourrait être mené à bien sans des mesures radicales. UN وباختصار، إذا لم تُتخذ خطوات جذرية، لا أرى كيف يمكن لهذه العملية أن تتوصل إلى خاتمة ناجحة.
    Et bien, si tu l'es, Je ne vois pas comment tu peux poser cette question. Open Subtitles حسنا، إذا كنت، وأنا لا أرى كيف هل يمكن أن تسأل هذا السؤال.
    Si le juge ne peut pas me l'expliquer, Je ne vois pas comment tu pourrais. Open Subtitles إذا كان القاضي لا يمكن أن يفسر لي، أنا لا أرى كيف شئت.
    Je ne vois pas comment ils peuvent le savoir car même moi je ne le connais pas. Open Subtitles أنا لا أرى كيف يمكنهم معرفة ما سنقوم به ؟ لانني حتى أنا لا أعرف ما سنقوم به
    La mauvaise nouvelle est que Je ne vois pas comment l'un ou l'autre de ces corps va nous mener à Booth. Open Subtitles الأخبار السيئة هي، وأنا لا أرى كيف أي واحد من هذه الهيئات يقودنا إلى بوث.
    Je ne vois pas comment approuver une procédure mettant en danger notre enfant. Open Subtitles لا أرى كيف يمكننا الموافقة على عملية ونحن نعلم أنها ستعرض طفلتنا للخطر
    Je ne vois pas comment ça aurait pu être l'Albino, on l'a vu se faire arrêter. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف يمكن أن يكون ألبينو شهدنا إلقاء القبض عليه
    Je dit que Je ne vois pas comment toute la communauté gay peut se retourner contre moi. Open Subtitles أنا أقول بأنني لا أعرف كيف لمجتمع المثليين أن ينقلب ضدي
    Je ne vois pas comment, le plus souvent il était assis à côté de moi à fumer. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف ذلك بحيث ان في وقت فراغه كان يقضيه بالجلوس وتدخين الحشيش معي
    Désolée, Je ne vois pas comment vous aider. Open Subtitles كلهم عندهم أعذار حسنا أنا آسفة لا أعلم كيف أستطيع المساعدة؟
    Je.. Je.. Je ne vois pas comment je peux intégrer quelqu'un d'autre dans ma vie tout de suite, Open Subtitles أنا فقط لا أعلم كيف يمكنني أن أدخِلَ شخصا آخر لحياتي في الوقت الحالي
    Je ne vois pas comment ça a pu arriver. Rien dans ce labo ne peut disfonctionner. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف حدث هذا لا شيء في هذا المختبر يمكنه أن يتعطل
    Je ne vois pas comment nous expliquer. Open Subtitles ولكن وجودها مجتمعة لا أدري كيف نستطيع التحايل على هذا
    En fait, Rachel m'a dit ce qu'elle avait à dire, et honnêtement Je ne vois pas comment cela pourrait nous montrer où est Brian. Open Subtitles في الواقع اخبرتني رايتشيل بما تعين عليها ان تقوله ولأكون صريحة، انا لا ارى كيف يمكن لهذا ان يدلنا على مكان براين
    Même si, Je ne vois pas comment ça serait possible. Open Subtitles مع ذلك، أنا لا أَرى كَمْ ذلك محتملُ.
    Je ne vois pas comment vous, humains, feriez pour survivre à une telle chose. Open Subtitles لا استطيع ان ارى كيف البشر البقاء على قيد الحياة شيء من هذا القبيل.
    S'il commence à parler, Je ne vois pas comment nous allons contrôler notre association. Open Subtitles إن بدأ يتكلم، لا أتصور كيف سنتمكن من الحفاظ على سر شراكتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus