"je ne voulais pas vous" - Traduction Français en Arabe

    • لم أرد أن
        
    • لم أقصد أن
        
    • لم أكن أريد أن
        
    • لم أكن أقصد
        
    • لم اقصد أن
        
    • أنا لم أقصد
        
    • لم أشأ أن
        
    • لم أقصد أي
        
    • انا لم اقصد
        
    • لم أرغب بأن
        
    • لم أقصد إهانتك
        
    • لم اكن أريد ان
        
    Vous étiez si préoccupé par votre discours que Je ne voulais pas vous distraire. Open Subtitles كنت مشغولاً كثيراً بخطابك لم أرد أن أشتت انتباهك
    Vous aviez raison pour une chose... Je ne voulais pas vous le montrer. Open Subtitles ..لقد كنت محق بشأن شئ واحد لم أرد أن أريك هذا
    Désolé. Je ne voulais pas vous interrompre. Open Subtitles بأي حال، أنا آسف لم أقصد أن أخطف منك جولتك
    Heu, désolé, Je ne voulais pas vous déranger si tôt, mais Open Subtitles آسف، لم أقصد أن أزعجك في هذا الوقت المبكر لكن
    Je ne voulais pas vous le dire avant d'être certain de ce que c'était, mais je me suis souvenu avoir déjà vu ce motif avant. Open Subtitles لم أكن أريد أن أقول لك حتى أتأكد من ما كان عليه ولكني أذكر أني رأيت هذا شارة من قبل
    Je ne voulais pas vous déranger. Pas du tout, ça va. Open Subtitles ـ حسناً، لم أكن أقصد أن أقاطعكم ـ كلا، ليس على الأطلاق
    Pardon. Je ne voulais pas vous surprendre. Open Subtitles إنه خطأي ، لم اقصد أن افاجئكَ بهذه الطريقة.
    Je ne voulais pas vous interrompre en train d'apprécier les bénéfices de votre promotion. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أقاطعك وأنت تتمتع بجني ثمار ترقيتك
    - Je ne voulais pas vous le dire, elle m'y a forcé. Open Subtitles أنا لم أرد أن أقول لك على الإطلاق، هي أجبرتني أن أقول.
    Peut-être que je n'ai pas creusé assez profond dans ce que vous disiez alors parce que Je ne voulais pas vous traumatiser. Open Subtitles ربما أنا لم أتعمق جيداً فيما قلته أنتِ حينها لأننى لم أرد أن أسبب لكِ صدمة عاطفية
    Je ne voulais pas vous en parler, mais vous m'avez prise au piège. Open Subtitles لم أرد أن أخبرك عن ذلك ولكنك قودتني إلى فخ
    Je ne voulais pas vous réveiller. Désolé. Open Subtitles لم أرد أن أوقظكم، عذراً، أفسدت هذا، عودى إلى النوم.
    Je ne voulais pas vous dévaluer vous ou les règles de ce supermarché. Open Subtitles لم أقصد أن أحط من قيمتك ولا قيمة قوانين المحل
    Je ne voulais pas vous vexer. Vieillir vous fait peur? Open Subtitles . لم أقصد أن أهينك هل أنت متحسس بشأن عمرك ؟
    Je ne voulais pas vous inquiéter, mais Catherine vient pour nous. Open Subtitles لم أكن أريد أن أرهبكِ. لأن كاثرين ستسعى خلفنا.
    Je ne voulais pas vous en parler mais je suis mourant. Open Subtitles لم أكن أريد أن أقول ما سأقوله ، ولكن أنا رجل على مشارف الموت
    Je ne voulais pas vous mettre en difficulté. Open Subtitles لم أكن أقصد أن أجعل الأمور صعبة.
    Désolé, Je ne voulais pas vous effrayer. Open Subtitles أنا آسف. لم أكن أقصد أن يخيف لكم.
    Je ne voulais pas vous chatouiller. Asseyez vous. Open Subtitles لم اقصد أن أدغدغك,تفضل بالجلوس
    Désolé, Je ne voulais pas vous brusquer. Laissez moi m'expliquer. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أخيفكي دعيني أشرح لك كل شيء
    Je ne voulais pas vous mettre plus en danger que je ne l'ai déjà fait. Open Subtitles لم أشأ أن أضعكم في مزيد من الخطر أكثر مما فعلت بالفعل.
    Pardon, mon père. Je ne voulais pas vous offenser. Open Subtitles أعتذر يا أبتي، أنا لم أقصد أي إهانة
    Je ne voulais pas vous effrayer. Pardon. Open Subtitles انا لم اقصد ان اخيفك انا آسف، هل انت بخير؟
    Je ne voulais pas vous alarmer, mais je ne savais pas qui d'autre appeler. Open Subtitles لم أرغب بأن أنذرك .لكن لم أعلم بمن أتصل غيرها
    Pardonnez-moi, monsieur. Je ne voulais pas vous offenser. Open Subtitles أعذرني، سيدي، أنا لم أقصد إهانتك
    Je ne voulais pas vous retrouver ici, comme ça. Open Subtitles لم اكن أريد ان ينتهى بك الحال هنا , مثل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus