Je passais par là. J'ai pensé venir passer le bonjour. | Open Subtitles | كنت أمر بالجوار، وظننت أن علي إلقاء التحية |
Non, Je passais par là et j'ai regardé par la fenêtre. | Open Subtitles | كلا، لقد كنت أمر وحدث أن نظرت خلال النافذة |
Oui, Je passais en voiture, et c'est bizarre, mais on dirait qu'il y a un cadavre dans votre parking. | Open Subtitles | مرحباً ، كنت أمر من هنا و هذا شيء غريب لكن يبدو أن هناك جثة على أرض موقف السيارات خاصتكم |
En tout cas, ça l'était quand Je passais mes vacances ici quand j'étais petit. | Open Subtitles | على كل، كانت كذلك عندما كنت أقضي إجازاتي هنا في صغري |
Je passais du temps à l'autre bout du spectre culturel. | Open Subtitles | لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع |
Je passais par là et j'ai vu ces gosses... | Open Subtitles | كنت أقود دراجتي بالقرب من هنا، ورأيت هؤلاء الفتية |
Je crois qu'il l'a vu venir, vu le temps que Je passais à la salle de billard du quartier. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنه كان يتوقع الأمر بسبب طول الوقت الذي كنت أقضيه في صالة البليارد في آخر شارعنا |
Avant, lorsque Je passais le pas de la porte, j'étais accueillie avec des tonnes de bises. | Open Subtitles | في السابق حين كنت أعبر من خلال ذلك الباب كنت أحاط بالحضنات والقبل |
Je passais juste chez le Thaï que tu aimes, et je me disais que si t'étais dans le coin je te prendrais ququelque chose. | Open Subtitles | كنت أمر بذلك المطعم التايلندي الذي تحبينه وقلت لو أنكِ قريبة سأحضر لكِ معي شيئاً |
Je n'ai rien vu du tout. Je passais à côté des vestiaires. Il était tard. | Open Subtitles | ، حسناً ، أنا لم أرى أيّ شيء كنت أمر بقرب الغرفة و كان الوقت متأخراً |
Si Je passais devant et que je t'y voyais, je nem'arrêterais pas. | Open Subtitles | إن كنت أمر و رأيتك بالداخل كنت لأستمر بالسير |
Je passais, j'ai vu de la lumière, je me doutais que c'était toi. | Open Subtitles | كنت أمر بالسيارة، رأيت الضوء توقعت أنك هنا |
Je n'aurais pas dû en prendre, mais Je passais une tellement mauvaise journée. | Open Subtitles | ما حريٌّ بي تناوله ولكنني كنت أمر بيومٍ سيء |
Petite, Je passais des heures à regarder les couples célèbres dans les magazines. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة كنت أقضي ساعات أنظر لأزواج المشاهير في المجلات |
Quand j'étais au lycée, Je passais des heures, assis dans ma chambre, à jouer en écoutant vos chansons. | Open Subtitles | انا أعني , عندما كنت بالثانوية كنت أقضي ساعات في غرفتي محاولا عزف أغانيك |
Je passais par là et j'ai pensé à toi. | Open Subtitles | كنت أقود ثم تذكرت بأنك قلتى أنك تكونين هنا |
- Dès que Je passais du temps avec lui ou quand je m'endormais avec lui parce qu'il avait peur... - Non. | Open Subtitles | في كُل وقت أقضيه معه، أو أشعر بالنوم معه لأنه كان خائف، |
J'etais serveur et, des que Je passais avec un plateau, elle volait la garniture. | Open Subtitles | فى نادى الشاطىء, عندما كنت أعبر مع صينية هى كانت تسرق الزينة |
Et si Je passais au magasin de bricolage prendre différentes nuances, et on décidera ce soir ? | Open Subtitles | سأخبرك ماذا.. لماذا لا أمر على المحل وآخذ بعض الدرجات مختلفة |
Je passais par ici, et... j'ai réalisé qu'on n'a pas eu la chance de parler de Travis et... | Open Subtitles | إذن , لقد كنت ماراً من هنا .... و وأدرك أننا لم نحصل على فرصة |
Parce que Je passais à côté de son bureau, et j'ai vu ça, un ticket de péage de New York, imprimé vraiment tôt ce matin. | Open Subtitles | لإنني فقط مررت بمكتبه ورأيت هذا " الذي هو إيصال دخول من مدينة " نيويورك |
Je passais voir comment ça va. | Open Subtitles | فكرت ان امر عليك لأرى كيف تشعر. |
Un jour, Je passais... près d'un gratte-ciel en construction... et je me suis dit: | Open Subtitles | وفى يوم ما كنت أسير بجانب مبنى ناطحة سحاب وأعتقدت أنى أستطيع فعل ذلك |
Non, Je passais par là. Ne me dis pas que tu habites ici ? | Open Subtitles | لا فقط كنت ماراً من هنا قولي لي أنك لست في طريقك للبيت |
Je passais par la réception, et j'ai pensé que tu aimerais savoir, | Open Subtitles | كنت مارة على الاستقبال وأعتقدت يجب أن تعرفي بما أنها شركتك |