"je pense qu'on devrait" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أن علينا
        
    • أظن علينا
        
    • أعتقد أننا يجب أن
        
    • أظن أن علينا
        
    • أظن أنه علينا
        
    • أعتقد أنه علينا
        
    • أعتقد علينا
        
    • أظن أننا يجب أن
        
    • أظن أنه يجب علينا
        
    • أظن انه علينا
        
    • اعتقد ان علينا
        
    • أظن أنه يجدر بنا
        
    • أعتقد أنّ علينا
        
    • أعتقد أنّه علينا
        
    • أعتقد بأنه يجب
        
    Je pense qu'on devrait chercher une poubelle ou un autre truc. Open Subtitles أعتقد أن علينا إيجاد صندوق قمامة أو ما شابه
    Je pense qu'on devrait la déplacer, bien examiner ses vaisseaux. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن علينا أن ننقلها لنلقي نظرة على الأوعية الدمويّة
    Alors, ils devraient être revenus, maintenant. Ok, Je pense qu'on devrait aller les chercher. Open Subtitles ـ حسناً، أظن علينا أن نذهب لإحضارهما ـ كلا، كلا، كلا
    Je pense qu'on devrait s'arrêter là. ugh! qu'est ce que cette chose t'a fait? Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن ننهي الليلة ماذا يفعل هذا الشيء لك؟
    Je pense qu'on devrait rester ouvert à de nouvelle choses. Open Subtitles أظن أن علينا أن نكون منفتحين لاستكشاف أشياء جديدة
    Je comprends ce que tu dis, mais Je pense qu'on devrait continuer. Open Subtitles أجل، أعلم ما تعنيه ولكني أظن أنه علينا هذا
    Je pense qu'on devrait passer tout l'été, en étant simplement normaux. Open Subtitles أعتقد أنه علينا قضاء هذا الصيف بصورة طبيعية تماما.
    Mais Je pense qu'on devrait s'entraider. Open Subtitles لكن مقصدي بأنني أعتقد علينا مساعدة بعضنا
    Si à 100% mais pas si ça veut dire que nous mourrons aussi, donc Je pense qu'on devrait arrêter et penser à un plan de secours. Open Subtitles أرتأي تمامًا أنّه يستحق الموت، لكن ليس على حساب موتنا. لذا أعتقد أن علينا التوقُّف، والتفكير في الاستعانة ببعض الدعم.
    Je pense qu'on devrait tous rentrer chez nous. Open Subtitles التوتر شديد هنا أعتقد أن علينا العودة إلى البيت
    Je pense qu'on devrait le harceler en retour. Open Subtitles أعتقد أن علينا البدء بمضايقته كما يضايقنا
    Je pense qu'on devrait s'informer sur cet essai... et élaborer un plan à partir de ça. Open Subtitles أظن علينا الاطلاع أكثر على الخطة العلاجية ..ونأتي بخطة لاحقًا
    Je pense qu'on devrait avoir une petite discussion, toi et moi. Open Subtitles في الواقع، .. لماذا أظن علينا التحدث أنا وأنت سوياً
    Je pense qu'on devrait laisser le champ de réponse vide. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نترك حقل الجواب فارغاً
    Je pense qu'on devrait mettre une autre balle dans cette chambre. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نضع رصاصة أخرى في الحجيرة
    Et bien, Je pense qu'on devrait appeler votre QG maintenant et leur faire savoir que vous êtes en pleine forme, hein ? Open Subtitles في الحقيقة أظن أن علينا الإتصال بالمكتب الرئيسي الآن وإعلامهم بعدم وجود مشاكِل، صحيح؟
    Je pense qu'on devrait maintenant faire profil bas et entretenir le feu. Open Subtitles أعني ، أظن أنه علينا الآن الإختباء وأن نجعل النار مشتعلة
    Je pense qu'on devrait le faire. Aujourd'hui. Là, tout de suite. Open Subtitles أعتقد أنه علينا القيام بالأمر .اليوم, حالًا
    Je pense qu'on devrait le faire dans la cour. Open Subtitles أعتقد علينا القيام بـذلك فـي الفناء الخـلفي
    Je pense qu'on devrait avancer dans notre relation. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نأخذ الخطوة التالية في علاقتنا
    Je pense qu'on devrait aller au lit, et... Open Subtitles لا اعلم يا رجل أظن أنه يجب علينا الذهاب للنوم و..
    Je pense qu'on devrait essayer quelque chose. Open Subtitles أظن انه علينا فعل شئ
    Je pense qu'on devrait surveiller, collecter des infos, et créer un dossier. Open Subtitles اعتقد ان علينا ان نراقبهم نجمع معلومات ونبني قضيتنا
    Phoebe, stop, Je pense qu'on devrait pas faire ça, ok? Open Subtitles فيبي , لا توقفي أنا حقآ لا أظن أنه يجدر بنا فعل هذا , أتفقنا ؟
    Et maintenant que c'est fini, Je pense qu'on devrait parler. Open Subtitles وبما أنّ الأمر قد انتهى، فإنّي أعتقد أنّ علينا التحدّث.
    Si je mens devant elle, ça me coûte 50 $ . Je pense qu'on devrait mentir. Open Subtitles إذا قمت بالكذب أمامها، سيكلفني ذلك، 50 دولاراً مع أنّني أعتقد أنّه علينا أن نكذب
    Je pense qu'on devrait t'amener au directeur de ton endroit Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن نأخذك إلى الناظرة في منزلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus