"je pense que ce" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أن هذا
        
    • وأعتقد أن هذا
        
    • أعتقد أن هذه
        
    • أظن أن هذا
        
    • أعتقد أن ما
        
    • أعتقد أن ذلك
        
    • أظن أنها
        
    • أعتقد أن الأمر
        
    • أعتقد بأن هذا
        
    • وأعتقد أنها
        
    • أظن أن ما
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • اعتقد ان ذلك
        
    • اعتقد ان ما
        
    • لذا أعتقد أنكِ
        
    Caputo pense qu'un gardien a mis une photo de l'intérieur sur Internet, mais Je pense que ce genre de bourde est trop stupide même pour un gardien. Open Subtitles كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على الأنترنت لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب
    Je pense que ce sera une contribution positive aux travaux de la présente Assemblée générale. UN وأعتقد أن هذا سيكون إسهاما إيجابيا في عمل الجمعية العامة الراهنة.
    Je pense que ce sont des questions pour Alicia, pas pour moi. Open Subtitles أعتقد أن هذه اسئله تخص اليشيا و ليست لي 482 00: 20:
    Je pense que ce cours va m'aider à m'actualiser pleinement. Open Subtitles أظن أن هذا الكورس سيُساعدني فعلاً كما تعلم تماماً
    Je pense que ce que vous avez fait était incroyablement courageux. Open Subtitles أعتقد أن ما فعلتيه كان شجاعاً بشكل لا يُصدق.
    Cela peut paraître fou, mais Je pense que ce type était dans mon appartement. Open Subtitles ربما يكون هذا جنونياً، لكنني أعتقد أن ذلك الرجل كان بشقتي
    Je pense que ce serait une... bonne idée si on parlait de ce qui est arrivé hier. Open Subtitles أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن ما حدث بالأمس
    Quoi qu'elle soit, elle est au centre de tout ça et Je pense que ce garçon pourrait être la clé. Open Subtitles أياً كانت , إنها في منتصف الأمر و أعتقد أن هذا الولد ربما يكون مفتاح الحل
    Je pense que ce partenariat que vous avez... Open Subtitles و، أم، حسنا، أنا أعتقد أن هذا الكلام الذي يدور بينكم رفاق انه لامر جيد بالنسبة له
    Donneur d'organe, mais Je pense que ce n'est plus d'actualité. Open Subtitles متبرع بأعضاءه، لكن أعتقد أن هذا ذهب في مهب الريح
    Je pense que ce rêve est celui de tous les dirigeants de la planète réunis ici aujourd'hui. UN وأعتقد أن هذا الحلم يتشاطره جميع قادة العالم المجتمعين هنا اليوم.
    Je pense que ce principe est suffisamment évident pour ne pas avoir à l'expliciter davantage. UN وأعتقد أن هذا المبدأ واضح بما فيه الكفاية ولا يحتاج إلى مزيد من التفصيل.
    Je pense que ce serait la seule façon pour les deux pays de connaître le rapprochement bien nécessaire, voulu et appelé de leurs vœux par nos deux peuples. UN وأعتقد أن هذا هو السبيل الوحيد لكي يحدث فيما بين البلدين التقارب اللازم الذي يطالب به الشعبان ويبتغيانه.
    Et depuis que Barkov a appelé Moreno ici quand il avait besoin d'aide, Je pense que ce travail était pour ses vieux amis en Albanie. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذه المهمة من أجل صديق قديم من ألبانيا..
    Bien, Je pense que ce sera super dans ta chambre. Open Subtitles ♪ تتدفق كل جبالي، حبيبتي ♪ حسنا، أعتقد أن هذه سوف تكون كبيرة في غرفتك.
    Je pense que ce sera suffisamment indigne pour nos buts. Open Subtitles أظن أن هذا سيكون رخيص بما فيه الكفاية لغرضنا
    Je pense que ce train n'est pas près de quitter la gare. Open Subtitles أظن أن هذا القطار ليس جاهزاً لمغادرة المحطة
    Personnellement, Je pense que ce que vous faites est une blague. Open Subtitles و شخصيا أعتقد أن ما تقومون به مجرد دعابة
    Je pense que ce sera bien pour elle, pour l'aider à retrouver sa dignité. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد أن ذلك سيكون خير لها، سيساعدها على استرداد بعض من كرامتها.
    En fait, Je pense que ce sera long jusqu'à la maison de l'agronome. Open Subtitles حقيقة، أظن أنها ستكون رحلة طويلة لغاية منزل المهندس الزراعي
    Je pense que ce n'est pas fini. Ils vont probablement mettre quelqu'un d'autre sur son dossier. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن الأمر انتهى أعتقد بأنهم سيضعون شخص آخر على حسابها
    Je pense que ce serait un très mauvais jour pour l'humanité. Open Subtitles أعتقد بأن هذا اليوم سيكون يوماً حزين جداً للأنسانية.
    Je pense que ce sera ainsi une occasion très utile de réactiver le processus de paix en Afghanistan. UN وأعتقد أنها ستتيح لنا فرصة مفيدة جدا لتنشيط عملية السلام في أفغانستان.
    Je pense que ce qui est mauvais pour notre mariage était ta décision de coucher avec ton ex. Open Subtitles أظن أن ما كان سيء لزواجنا هو قراركِ لمضاجعة عشيقكِ السابق
    Si tu me demandes, Je pense que ce mec était saoul avec de l'alcool de contrebande Open Subtitles لو سألتني، أعتقد أنّ هذا الرجل كان ثملاً بشدّة.
    Je pense que ce serait bon pour nous deux bien, alors je pourrais être dans ces réunions? Open Subtitles اعتقد ان ذلك سيكون جيدا لكلانا صحيح لانني وقتها سأكون حاظره في تلك المقابلات بلا شك عندما يغادر هاؤلاء المشترون
    Je pense que ce que tu vis là, même si c'est désagréable, c'est plutôt positif dans le fond... le fait même que tu aies des attentes, que tu ressentes de la déception. Open Subtitles اعتقد ان ما تخوضه، على انه غير مريح الا انه ايجابي في نهاية المطاف، يا دانيل حتى وانت لديك توقعات
    Je pense que ce sera plus confortable. Open Subtitles لذا أعتقد أنكِ سترتاحين أكثر هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus