"je pense que nous avons" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أننا
        
    • أعتقد أن لدينا
        
    • أظن أن لدينا
        
    • أعتقد اننا
        
    • اعتقد أننا
        
    • أظننا حصلنا
        
    • أعتقد أنه لدينا
        
    • أعتقد أنّ لدينا
        
    • وأعتقد أننا قد
        
    Je pense que nous avons atterri dans un placard. Allons-y. Open Subtitles أعتقد أننا قد حططنا بداخل دولاب هيا لنرى
    Je pense que nous avons atteint un certain type d'accord, non? Open Subtitles أعتقد أننا وصلنا لنوع من الاتفاق ، أليس كذلك؟
    En toute modestie, Je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil. UN وبكل التواضع الواجب، أعتقد أننا قدمنا، على سبيل المثال، إسهاما إيجابيا في التطورات التي تحدث في البرازيل.
    Mesdames et messieurs, Je pense que nous avons un gagnant. Open Subtitles أيّها السيدات والسادة أعتقد أن لدينا فائز هنا
    Je pense que nous avons transmis des indicatifs à travers le centre-ville. Open Subtitles أعتقد أن لدينا توقيعات اشعائية في جميع أنحاء المدينة
    Je pense que nous avons eu la même idée. Open Subtitles تحاول تمشيط الأرض. أظن أن لدينا نفس الفكرة.
    Je pense que nous avons fait ce petit pas et commencé ainsi notre voyage. UN أعتقد أننا أقدمنا على تلك الخطوة وبدأنا الرحلة.
    Je pense que nous avons ainsi réglé les questions d'organisation. UN وعليه، فبهذه البيانات، أعتقد أننا نكون قد نهضنا بمهامنا التنظيمية.
    C'est pourquoi Je pense que nous avons besoin les uns des autres pour promouvoir la connaissance et la paix. UN وهذا هو السبب الذي يجعلني أعتقد أننا بحاجة إلى بعضنا البعض من أجل تعزيز المعرفة والسلام.
    Je pense que nous avons réalisé des progrès considérables dans tous les domaines sur lesquels nous avons travaillé. UN وإنني أعتقد أننا أحرزنا قدرا كبيرا من التقدم في جميع مجالات عملنا.
    Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite. UN أعتقد أننا جميعا سمعنا أن شقيقنا ممثل فلسطين طلب إجراء تصويت فوري والتمس أوسع تأييد ممكن للاقتراح المقدم.
    Ok, Je pense que nous avons épuisé les euphémismes musicaux. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا قد استنفدت التعبيرات الموسيقية
    Je pense que nous avons affaire à une super-bande d'hackers mal intentionnés. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء.
    Je pense que nous avons des problèmes plus importants, comme empêcher un autre lancement. Open Subtitles أعتقد أن لدينا أمورًا أهم، كمنع إطلاق قذيفة أخرى.
    Bien, je n'en sais pas beaucoup pour les vaches, mais Je pense que nous avons un gagnant! Open Subtitles أنا لاأعرف الكثير عن الأبقار لكن أعتقد أن لدينا فائزاً
    Mais Je pense que nous avons devant nous toute une série de propositions et nous devons passer à la phase au cours de laquelle nous négocierons sérieusement et examinerons en profondeur la teneur des propositions, ce que nous n'avons pas encore vraiment réussi à faire jusqu'à présent. UN ولكني أعتقد أن لدينا مجموعة من المقترحات المعروضة علينا، ونحن الآن بحاجة إلى بلوغ نقطة التفاوض عليها بجدية ومناقشة جوهر هذه المقترحات، وهو في الواقع ما لم ننجح في فعله حتى الآن.
    Je pense que nous avons un peu de temps. Open Subtitles أعتقد أن لدينا الكثير من الوقت
    Je ne suis pas obligé de parler de ça à qui que ce soit. Non, Je pense que nous avons un arrangement. Open Subtitles لا احتاج أن اقول لأي أحد عن هذا لا، أظن أن لدينا اتفاق
    Je pense que nous avons tous droit à un préavis de 24 heures. Open Subtitles أعتقد اننا قمنا بعمل جيد فى خلال 24 ساعة
    Je pense que nous avons vu des graves croissance personnelle sur ce voyage. Open Subtitles اعتقد أننا رأينا بعض النضوج الشخصي الجدي في هذه الرحلة
    Je pense que nous avons tout ce qu'il nous faut. Open Subtitles حسنٌ أظننا حصلنا على ما نريد شكراً على مجيئك
    Je pense que nous avons le temps pour une de plus. Open Subtitles أعتقد أنه لدينا الوقت لإعلان اخر
    Je pense que nous avons de meilleurs usages pour nos ressources. Open Subtitles أعتقد أنّ لدينا إستخدامات أفضل لمواردنا.
    tu sais, Je pense que nous avons examiné dans le mauvais sens Open Subtitles تعلمون، وأعتقد أننا قد تم النظر في هذا الطريق الخاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus