Seulement, une fois fait, Je prévois d'expédier ma Mère au Paradis et de claquer les portes derrière elle. | Open Subtitles | ، وبمُجرد فعلي لذلك الأمر أخطط لركل أمي إلى الداخل وإغلاق الأبواب من خلف ظهرها |
Je prévois d'expédier Mère au Paradis et de claquer les portes derrière elle. | Open Subtitles | أخطط لركل أمي إلى داخل النعيم ومن ثم إغلاق البوابات من خلفها |
Mais il a témoigné contre mon client, alors Je prévois d'invalider son témoignage en prouvant qu'il a menti sous serment. | Open Subtitles | لذا أخطط لإضعاف شهادته عن طريق إثبات أنه كذب تحت القسم |
Peu après cela, Je prévois de convoquer une réunion ouverte pour faire participer tous les États Membres à la mise au point définitive du programme de travail proposé. | UN | وبعد ذلك بقليل، أعتزم الدعوة لعقد جلسة مفتوحة يشترك فيها جميع الدول الأعضاء في التثبيت النهائي لبرنامج العمل المقترح. |
Je prévois de procéder à l'examen du projet de rapport en séance officieuse avec interprétation. | UN | وأعتزم أن ننظر في مشروع التقرير في جلسات غير رسمية تتاح خلالها خدمة الترجمة الفورية. |
Et ce soir, Je prévois de perpétuer cette pratique sordide en ayant un plan à trois. | Open Subtitles | واللّيلة أُخطّطُ لمُوَاصَلَة ذلك التقليدِ القذرِ نفسهِ بـ إمتِلاك لـ نفسي ثلاثية. |
C'est pourquoi Je prévois une croissance soutenue une fois que la surcharge initiale est payé. | Open Subtitles | ولهذا السبب أنا أتوقع النمو بازدهار عندما يتم دفع النفقات المبدئية |
En effet, et Je prévois de le faire, mais j'ai cette Fête de la Réformation. | Open Subtitles | نعم ، سأفعل وأخطط لذلك لكنى يجب ان اهتم بالشيء المتعلق بيوم تحويل الإصلاح |
Je lui ai écrit une chanson. Je prévois un beau mariage. | Open Subtitles | ،كتبت لها أغنية لطلب يدها أنا أخطط لحفل زفاف لطيف |
Je prévois de mettre Ward au moins six pieds sous terre. | Open Subtitles | أنا أخطط لوضع ارد ستة أقدام تحت الأرض على الأقل. |
Ceux d'entre vous qui font bien savoir qui je suis et ce que Je prévois. | Open Subtitles | أولئك من سيبلون جيدًا سيعرفوا من أكون وما أخطط له |
Le business de la beauté est rempli de lèche-bottes bidons et Je prévois de mettre à genoux les pires criminels. | Open Subtitles | حسنا ، اعمال التجميل تعج بالمغفلين المزيفين و أنا أخطط لجلب أسوء المجرمين علي ركبتيهم |
Je prévois bien plus. J'étais à court de papier. | Open Subtitles | لقد كُنت أخطط للمزيد، أن نفذ مني الورق فحسب. |
Evidemment, je ne lui ai jamais dit ce que je fais réellement ici... et à ce point, Je prévois de continuer comme ça. | Open Subtitles | بالتأكيد , أنا لم أخبرها عن ماأفعله هنا وحاليًا , أخطط على إبقاء الوضع على ماهو عليه |
Tout en renforçant l'autorité des chefs de mission, Je prévois aussi de les tenir pour responsables de la bonne gestion des ressources conformément aux règles et procédures établies. | UN | وفي إطار تعزيز سلطة رؤساء البعثات، أعتزم أيضا مساءلتهم عن الإدارة المناسبة للموارد وفقا للسياسات والإجراءات المتبعة. |
Avec un peu d'aide de la médecine moderne, Je prévois d'en traverser encore plus. | Open Subtitles | بمساعده صغيرة من الطب الحديث أعتزم أن أشهد المزيد |
Je prévois de présenter les résultats de cette étude au Conseil, au cours de l'année 2010. | UN | وأعتزم تقديم نتائج هذه الدراسة إلى المجلس خلال سنة 2010. |
Je prévois de tenir des consultations informelles sur cette question en janvier. | UN | وأعتزم عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع في كانون الثاني/يناير. |
Je prévois d'être diplômé de l'école de droit d'Harvard. | Open Subtitles | أُخطّطُ لأنْ أكُونَ متخرج القانون بـ جامعة هارفارد |
Je prévois que nous restions sur le calendrier initial. | Open Subtitles | أنا أتوقع أن نكمل على الجدول المحدد |
J'aimerai avoir deux enfants, ou peut-être trois, et Je prévois de ne pas travailler tant qu'ils n'iront pas à l'école et d'être le genre de maman qui les emmène à l'école, j'ai besoin d'un bon quartier pour l'ecole. | Open Subtitles | وأخطط للتوقف عن العمل حتى يصبحوا في المدرسة وأكون الأم التي تأخذهم للمدرسة، لذا أحتاج منطقة فيها مدارس جيدة. |
Je prévois d'utiliser celle là pour être sûre qu'Elizabeth garde ses promesses envers moi. | Open Subtitles | وانا اخطط بأن استخدمها لأضمن ان اليزابيث ستحافظ على وعودها لي |
28. Comme je l'ai déjà dit plus haut, Je prévois qu'une deuxième phase d'assistance sera nécessaire pour former les membres de la nouvelle force de police qui doit être mise en place. | UN | ٢٨ - وكما سبق أن ذكر فإنني أتوقع أن تكون هناك حاجة الى مرحلة ثانية للمساعدة في تدريب أفراد قوة الشرطة الجديدة التي سيجري إنشاؤها. |
Je prévois qu'il devra encore en être ainsi pendant longtemps. | UN | وأتصور أن الحاجة إلى هذا ستستمر لوقت طويل. |