"je sais combien" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف كم
        
    • أعلم كم
        
    • أعلم مدى
        
    • اعرف كم
        
    • اعلم كم
        
    • أعرف مدى
        
    • أعرف كيف
        
    • وأعرف كم
        
    • أعلم مقدار
        
    • أعلمُ مدى
        
    • وأعرف مدى
        
    Je peux y mettre le cable si vous voulez, Je sais combien vous aimez la télé. Open Subtitles أستطيع الحصول على خدمة الكيبل لو أردتِ لأنني أعرف كم تحبين مشاهدة التلفاز
    Je connais chaque recoin de cette base... et Je sais combien la saleté se faufile entre les panneaux de mur, là-bas. Open Subtitles أنا أعرف كل بوصة مربعة هذا الأساس. بل إنني أعرف كم بين الأوساخ ألواح الجدران التي يتم.
    Je sais combien tu détestes avoir tord, mais crois tes amis. Open Subtitles أعلم كم تكره أن تكون مخطئاً ولكن ثق بصديقتك
    Merci beaucoup de me rejoindre. Je sais combien vous êtes occupé. Open Subtitles شكراً جزيلاً على إنضمامك لي، أعلم كم أنت مشغول
    Je sais combien tu travailles dur, et ce que te dois ce cabinet Open Subtitles أعلم مدى جديتك في العمل و كم تعنين إلى هذه الشركة
    Oh, crois moi. Je sais combien c'est dur de vivre dans l'ombre de sa soeur. Open Subtitles اوه، ثق بي، اعرف كم الأمر صعباً ان تعيش في ظل اخيك
    Mais Je sais combien tu as travaillé fort pour mettre sur pied ton entreprise, et je sais ce que tu as abandonné et il n'y a même pas une petite chance que je laisse quelqu'un tirer avantage de toi. Open Subtitles لكنني اعلم كم عملت بشدّة لصنع تجارتك وأعلم مالذي ضحيت به
    Je sais combien c'est difficile de revenir après tout ce temps. Open Subtitles أعرف مدى صعوبة العودة للبيت بعد الغياب لفترة طويلة.
    Je sais combien ça t'a bouleversé quand tu as appris pour ton père. Open Subtitles أنا أعرف كيف شعرتِ بالضيق عندما كشفتِ كل تلك الاشياء عن والدك
    Je sais combien que ça coûte les leçons, mais puisque je suis prête à payer... Open Subtitles أنا أعرف كم تكلف الدروس ، مثلك تماما وأنا جاهزة أن أدفع
    Je sais combien vous devez être désorienté de vous réveiller dans un lieu comme celui-ci. Open Subtitles أعرف كم يبدو مربكاً أن تستيقظ لتجد نفسك في مكان كهذا.
    Je sais combien tu es occupé avec le bureau du Ministère de la Justice. Open Subtitles أنا أعرف كم أنت مشغول في مكتب المدعي العام
    Parce que Je sais combien... c'est dur de perdre quelque chose de spécial. Open Subtitles لأنني،أنا أعرف كم هو رهيب ذلك ,أن تفقد شيئا خاصا
    Dites au pompier que Je sais combien ils sont occupés, désolé ! Open Subtitles أخبر رجال المطافي أني أعرف كم أنهم مشغولون وأنا أتأسف على ذلك
    Je sais combien tu t'es investi dans tout ça, mais... je ne pense pas que tu devrais être aussi dur envers toi-même. Open Subtitles أعلم كم عملت بجد من أجل ذلك، لكن لا أعتقد بأن عليك أن تأخذ ذلك على محمل شخصي
    Je sais combien vous êtes timides les meufs quand vous pissez. Open Subtitles أعلم كم تكنّ خجلات أيتها الفتيات عندما تقمنّ بالتبول
    Je sais combien il est important pour être parmi les gens qui se soucient de vous. Open Subtitles أعلم كم هو مهم أن تكوني بين الأناس الذين يهتمون لشأنك
    En plus, Je sais combien tu détestes être dehors. Open Subtitles وبالإضافة, أعلم كم تكرهين التواجد في الخارج
    Je sais combien tu l'aimais, mais tu es impulsive, tu te mets facilement en colère. Open Subtitles أعلم كم أنتِ تحبينه ولكنكِ كنتِ متهوره وسريعة الغضب
    Je sais combien ce métier peut être difficile quand il y a d'autres choses de la vie qui se passent. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة تلك المهنة عندما تكون هُناك الكثير من الأمور التي تحدث بحياتك
    Je sais combien tu vas en avoir besoin. J'ai eu du mal à l'avoir. Open Subtitles اعرف كم تحتاج ذلك كان صعبا علي و ضع يدي عليها
    Bébé, Je sais combien ce boulot est important pour toi, donc je peux pas m'imaginer comment ça doit être dur, mais, si tu aimes quelqu'un, tu dois pouvoir être honnête avec lui. Open Subtitles عزيزي ، اعلم كم هو مهم بالنسبة لك عملك لا يمكنني تخيل كم كان هذا صعبا بالنسبة لك لكن اتعلم شئ ، اذا كنت تحب شخصا ما
    Je sais combien tu as travaillé là-dessus, et je suis désolée. Open Subtitles أنا أعرف مدى صعوبة انك عملت لهذا، وأنا آسفة
    Je sais combien les feux de haine sont attisés quand on se rappelle l'humiliation que l'on a subie. Open Subtitles أعرف كيف هى نيران الحزن والغضب . . عندما تمر بوقت تذل فيه وتكون مظلوم
    Tu es le seul à qui je l'ai montré et Je sais combien tu aimes ces sites à ragots. Open Subtitles أنت الوحيد الذي أطلعته على الكتب وأعرف كم تحب مدونات النميمة
    Je sais combien il te rend heureuse. C'est tout ce qui compte pour moi. Open Subtitles أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى
    Je sais combien tu es encore en colère au sujet de papa. Open Subtitles وأنا أعلمُ مدى غضبكَ حتى الآن لما حدث لوالدك
    Je sais combien vous étiez proches et que vos familles le sont toujours. Open Subtitles أعرف أنّكما كنتما مقرّبان من بعضكما وأعرف مدى تقارب عائلتيكما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus