Je sais pas ce qui arrive à cette ville et je sais pas non plus ce qui arrive à mon fils. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي يحدث في هذه البلدة ولا أعلم أيضاً ما الذي يحدث مع ولدي |
Je sais pas ce qui se passe dans ta tête, mais si c'est trop tôt pour revenir à plein temps, | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يجري في رأسك، لكن إن كان الوقت مبكرًا على عودتك الكاملة، |
Ecoutez, Je sais pas ce qui se passe, et j'ai rien dit aux flics... | Open Subtitles | إسمع ، لا أعرف ماذا يجرى ولم أخبر الفيدرالين بأيّ شيء |
Je sais pas ce qui te prend, mais lui parle pas comme ça. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا دهاك ولكن لا يحق لك التحدث إليها هكذا. |
Je sais pas ce qui s'est passé, mais on a ramassé des pendules. Rentrons. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا حدث لكن لدينا الكثير من الساعات, لنعد للمنزل |
Je sais pas ce qui me prend, pardonne-moi. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يجري لي. سامحيني, أرجوكِ. |
Schwartzy, Je sais pas ce qui m'arrive. | Open Subtitles | شوارتزي , لا اعرف لا اعرف ما الذي يحدث لي |
Je sais pas ce qui m'arrive en ce moment, mais bien qu'il y ait vraiment beaucoup de preuves du contraire, je cherche quelque chose de vrai et qui a de l'avenir. | Open Subtitles | بيتر لا أعلم مالذي يجري معي مؤخراً ولكن أيضاً هنالك الكثير من |
Je sais pas ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حصل، أنا آسف جدًا |
Je sais pas ce qui va se passer avec cette affectation. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سيحدث في هذه المهمة |
Je sais pas ce qui te rend le plus fou... entendre des voix dans la lumière, ou redonner à un Colombien son arme. | Open Subtitles | ... لكن ف حالة اذا لم اكن انا لا أعلم ما الذي يجعلك مجنون الى هذه الدرجة تستمع الى اصوات فى الأنوار |
Bon, Je sais pas ce qui se passe, mais je peux peut-être t'aider. | Open Subtitles | حسناً , لا أعرف ماذا يجري لكن أعرف أن هناك مشكلة ربما أساعدك |
Pour la première fois, Je sais pas ce qui m'attend. | Open Subtitles | يبدو كأنّها المرّة الأولى في حياتي لا أعرف ماذا سيحدث تالياً. |
Je sais pas ce qui s'est passé. J'en bave. | Open Subtitles | لا أعرف، لا أعرف ماذا حدث بضعة أيام قاسية |
Je sais pas ce qui se passe, mais je sais que je suis trop vieux pour ces petits jeux. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا سأطلق على ذلك. ولكنني أعلم أنني كبرت على لعب الألاعيب. |
Écoute, mon frère, Je sais pas ce qui se trame ici, mais je te suggère de faire comme moi, et de décamper. | Open Subtitles | اسمع يا أخي، لا أعلم ماذا يحدث داخل تلك العربة ولكنّي أعتقد أنّ عليك أن تفعل مثلي وتبتعد عن هؤلاء الناس |
Je sais pas ce qui m'arrive, mais j'adore ! | Open Subtitles | أنسحبوا! لا أعلم ماذا دهاني، لكنه يعجبني! |
Écoutez les gars, Je sais pas ce qui se passe, mais, ma mère... elle a traversé beaucoup de choses, ok, et, et je devrais la ramener à la maison. | Open Subtitles | إسمعوا, أنا لا أعرف ما الذي يجري لكن إن أمي مرت بالكثير, و كذلك أنا أريد أن أخذها للمنزل |
Je sais pas ce qui se passe, mais rien de tout ça n'est normal. | Open Subtitles | فــــنـــيًــــا حسنًا ، إسمعوا أنـا لا أعرف ما الذي حصل لكن لا توجد طريقة ليكونَ هذا طبيعيًـا |
Je sais pas ce qui se passe. | Open Subtitles | لا اعرف ما الذي يحصل بحق الجحيم |
Je sais pas ce qui m'a pris, mais je me suis sentie un peu gênée, car j'étais déjà debout et vous m'avez arrêtée. | Open Subtitles | لا أعلم مالذي انتابني, لكنني شعرت بالإحراج بعض الشيء لأنني نهضت مسبقاً و أنت أوقفتني فجأة |
Je sais pas ce qui est pire, son manque d'expérience militaire ou sa folie des grandeurs. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الأسوء أهو ضعف خبرته العسكرية أم جنون العظمة لديه |
A Vegas... Je sais pas ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لا أعرف ما حدث لي في لاس فيجاس. ذلك لم يكن أنا. حسناً، تعرفينني. |
- Je sais pas ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لا أدرى ماذا حدث لاكنها توقفت فجأه00 |
Si ça ne veut pas dire qu'il est coupable, Je sais pas ce qui le fera. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هذا لا يقول مذنب، وأنا لا أعرف ما يفعل. |