Mais non, je suis encore plus en colère et Je sais pas pourquoi ! | Open Subtitles | أنا أكثر غضباً من ذي قبل و لا أعرف لماذا ؟ |
Je sais pas pourquoi ce lycée accepte les débiles mentaux. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا تقبل المدرسة بنوعيات الطلاب مثلها |
Je sais pas pourquoi, mais je trouve ça assez comique. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يدعوني هذا الأمر إلى الضحك |
Les accents sont sexy sur les filles, Je sais pas pourquoi. | Open Subtitles | اللهجات مثيرات على الفتيات يا رجل, لا أعلم لماذا |
- Oui. Je sais pas pourquoi je demande. | Open Subtitles | لا أدري لماذا سألتك هذا السؤال أعرف أن هذه أنت |
Oublie ca. L'Académie me déteste. Je sais pas pourquoi. | Open Subtitles | انسي الأمر ، الأكادمية تكرهني ، لا أعرف السبب |
Je sais pas pourquoi ça me touche autant. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا استرجع كل هذا الليلة انا .. |
Je sais pas. Pourquoi est-ce qu'on aurait fait une vidéo? | Open Subtitles | لا أعرف لماذا قد نكون صوّرنا شريط فيديو؟ |
Je sais pas pourquoi, je vous vois bien éjaculer sur votre ventre. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أتخيلك من الرجال الذين يستمنون على بطونهم. |
Je sais pas pourquoi c'est si important pour toi. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا هذا مهم للغاية بالنسبة لك. هل يمكنك فقط تركي أساعدك؟ |
Mais Je sais pas pourquoi t'essayes de me le cacher. | Open Subtitles | لكنني لا أعرف لماذا تحاول إخفاء هذه الأمور عني. |
Je sais pas pourquoi tu as fait ce que tu as fait et ça m'importe pas. | Open Subtitles | أسمعى، انا لا أعلم لماذا فعلتِ ما فعلتيه، وانا لا أهتم |
Je sais pas pourquoi je passe autant de temps à essayer de prouver des choses aux gens qui s'en foutent. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أقضى وقت كثير فى محاولة إثبات أشياء لأشخاص لا يهتمون |
Je sais pas pourquoi tu veux qu'il soit jaloux. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا تحاولينَ .جاهدةً في إثارةِ غِيرتِه |
Je sais pas pourquoi tu veux passer tout le week-end au boulot, mais je rentre chez moi voir ma famille. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا تريد قضاء العطلة بأكملها في العمل لكن أنا ذاهبٌ إلى المنزل لعائلتي |
Je sais pas pourquoi j'ai allumée des bougies à la vierge Mary et je lui ai demandé de vous protéger. | Open Subtitles | لا أدري لماذا أضيء شموعاً وأطلب من العذراء أن تكفيك |
Je sais pas pourquoi, mais... je sens que toi et moi... on a vraiment... un lien spécial. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لكني أشعر أنك و أنا أن بيننا رابطه خاصه |
Je sais pas pourquoi j'en fais toute une histoire, mais... | Open Subtitles | لا اعلم لماذا اجعله يبدو وكأنه موضوع مهم ولكن .. |
Je sais pas pourquoi tu t'inquiètes. Ils seront morts dans quelques jours. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ تتكبد العناء سوف يموتون خلال أيامٍ قلائل |
Je sais pas pourquoi on peut pas laisser les personnes être malades chez eux. | Open Subtitles | لا أعرف لما لا يمكن ان ندعي المرضي يبقون في منازلهم ؟ |
Je sais pas pourquoi les gens appellent comme ça. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا الناس يسمونها بهذا الاسم |
Je sais pas pourquoi elle y arrive pas. Un piano tiendrait sur ses jambes. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ تواجه المشاكل بيانو قد يقف على أرجلها تلك |
Je sais pas pourquoi, mais ça m'a collé la chair de poule. | Open Subtitles | لا اعلم لمذا لكن هذا اخافني نوعاً ما |
Je sais pas pourquoi je te dis ça. Parfois, je m'enflamme vraiment. | Open Subtitles | لا أدري لما أخبرك بذلك أحياناً، يارجل، أصبح منهكاًً إنها كأنك لما تدخل في حريق |
Je sais pas pourquoi c'est si facile pour moi de me déshabiller d'une façon et pas d'une autre. | Open Subtitles | لا أعرف لم هو من السهل علىَّ أن أكشف عن نفسى الحقيقية فى بعض الأحيان فقط و ليس دائماً |
Ouais, Je sais pas pourquoi, mais y'a quelque chose là-dedans qui sonne... contre nature. | Open Subtitles | ,نعم.لا أعلم السبب ولكن شيءً ما ,بخصوص ذلك يجعله غير طبيعي |
Je sais pas pourquoi j'ai dit ça comme ça, mais c'est cool qu'on soit ensemble, hein ? | Open Subtitles | لا أعلم لما قلت هذا بحماس، لكن الوضع ممتاز جدّا أننا جميعا مع بعض، أليس كذلك؟ |
Je sais pas pourquoi... | Open Subtitles | لا أعلمُ لماذا هذا |