"je signe" - Traduction Français en Arabe

    • أوقع
        
    • سأوقع
        
    • اوقع
        
    • وقعتُ
        
    • أوقّع
        
    • أقوم بالتوقيع
        
    • أوقعه
        
    • سأوقعها
        
    • سأوقّع
        
    • ساوقع
        
    • وقعت اسمي
        
    • فسأوقع
        
    Vous m'avez fait venir pour que moi je signe les papiers. Open Subtitles لقد جلبتني إلى هنا لكيّ أوقع أنا على الأسهم.
    C'est pourquoi ça reste obligatoire jusqu'à que je signe ce formulaire. Open Subtitles وهذا سبب بقائه إجبارياً حتى أوقع وأرفع هذا التقرير
    Elle voulait que je signe une parution, mais je ne voulais pas. Open Subtitles أرادت مني أن أوقع على تعهد. لكنني لم أشأ فعل ذلك
    je signe ce truc si Liv le signe aussi. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سأوقع هذا هو اذا وقعت ليف
    Tu veux juste que je signe les papiers de divorce ? Open Subtitles اذا ماذا ؟ تريد مني ان اوقع اوراق الطلاق ؟
    Après je signe les contrats, je vais vous expliquer à son qu'un accord de ce type permet pour nous de prendre soin de nos familles pour toujours. Open Subtitles بعد أن أوقع العقود، سأشرح الأمر لها أن صفقة كهذه تجعله ممكناً لنا لنعتني بعائلتنا للأبد
    Et si tu souhaites que je signe un accord de confidentialité sur le chapitre que j'ai retiré... Open Subtitles وإذا أردت مني أن أوقع على عقد عدم كشف الأمور التي أزلتها
    Ça doit être les papiers... les papiers que vous voulez que je signe pour décider de quoi faire avec mon mari ... Open Subtitles لابد أن هذه الأوراق الأوراق التي تريدني أن أوقع عليها لأقرر ماذا سأفعل بزوجي
    je signe tous les mandats des forces spéciales. Open Subtitles كما تعلمين، أوقع جميع مذكرات فرقة العمل.
    Et puis, arrive ce tocard de substitut du procureur qui coupe l'enregistrement et me dit que si je signe pas, ils tueront ma mère. Open Subtitles ثم هذا المساعد الخبيث وأغلق آلة التسجيل وقال ان لم أوقع فإنهم سيقتلون أمي
    Je lui pète le bras en trois et je signe. Open Subtitles كسرت ذراعه في ثلاث مناطق وأنا أوقع على الإعتراف
    Tu veux que je signe ta chemise? Vous savez dans quelle direction il est parti ? Open Subtitles هل تريدون أن أوقع على قمصانكم؟ هل تعلمون من أي اتجاه ذهب؟
    Donc vous voulez que je signe un papier qui affirme que mon frère est cinglé pour faire ce qu'il pense être bon ? Open Subtitles اذن تريدني ان أوقع ورقة تقول ان أخي مجنون لقيامه بما يظن انه الصواب؟
    je signe des documents sans les lire. Open Subtitles أنا مُحامي البيت الأبيض. أوقع الوثائق. لا أقرأهم.
    Vous faites cela pour moi, je signe vos papiers de séparation. Aussi simple que cela. Open Subtitles أفعل هذا لي,و سأوقع أوراق أطلاق سراحك, بهذه البساطة
    je signe une autorisation pour un mois de plus de surveillance téléphonique. Open Subtitles سأوقع مذكّرة لمنحكم 30 يوماً في القضايا والمسائل كلها
    Et c'est le fils du patron, et je signe mon contrat vendredi. Open Subtitles و هو ابن رئيسي، و سأوقع عقدي يوم الجمعة.
    Tu veux vraiment que je signe un contrat de mariage ? Open Subtitles اتريدينني حقا ان اوقع اتفاق ما قبل الزواج؟
    Ecoutez, si je signe quelque chose, ça prend de la valeur. Open Subtitles إسمعوا، لو وقعتُ شيئاً، فإنّه يستحقّ الكثير من المال.
    Donc quand je signe un papier sans y jeter un oeil, les résultats sont obligatoires et irréversibles. Open Subtitles حسناً إذن، عندما أوقّع ورقة دون النظر إليها تكون النتائج ملزمة ونهائيّة
    Je contrat c'est que je signe ça, et vous donnez à l'orchestre ce qu'ils veulent, d'accord ? Open Subtitles الأتفاق أن أقوم بالتوقيع عن هذا وستعطي الفرقة الموسيقية ما يريدونه ، صحيح؟
    Je vous en prie. Tout les contrats que je signe est fait selon mon propre et personnel code d'éthiques. Open Subtitles من فضلك , أي عقد أوقعه ملزم بمبادئي الأخلاقية
    je signe tout de suite. Je veux que tu partes. Open Subtitles سأوقعها في الحال أريدكِ أن ترحلي من هنا بأسرع مايمكن
    Tout le monde couche avec tout le monde. Allons. Oui je signe. Open Subtitles كل شخص يعاشر الآخر نعم، سأوقّع بالموافقة
    Signe. je signe à une condition. Open Subtitles وقع ساوقع بشرط واحد
    Je peux m'échapper de cette bataille si je signe mon nom dans un serment solennel de ne plus jamais leur faire violence. Open Subtitles يمكنني الفرار من هذا إن وقعت اسمي فحسب تحت القسم الرسمي وألا أقوم بأفعال عنيفة ضده قط
    Si elle est assez bonne, je signe dès maintenant. Open Subtitles إن كان جيداً بما فيه الكفاية فسأوقع الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus