Demain, au nom de mon pays, Je signerai avec fierté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وغدا فإنني وبافتخار، سأوقع نيابة عن بلدي، على معاهدة الحظــــر الشامل للتجارب النووية. |
Un moment se présentera peut-être, et Je signerai les assignations et les mandats, on se mobilisera et on le coincera. | Open Subtitles | لذا ربما يكون هنالك وقت عندما تحين اللحظة حينئذ سأوقع أوامر الاستدعاء وأذون التفتيش وسنحشد قواتنا ونقضي عليه |
Je veux juste dire que si la planète se réchauffe, Je signerai une pétition pour l'empêcher. | Open Subtitles | كلماأقوله, إذا كان الإحتباس الحراري حقيقيًا, سأوقع عريضة لإيقافه. |
Si vous avez du temps à perdre, écrivez-lui, Je signerai. | Open Subtitles | إذا لديّكِ وقت فراغ، اكتبي إليه. سأوقّع ذلك. |
Faites vos trucs légaux, officialisez-le et Je signerai. | Open Subtitles | لتجعلها رسمية ومن ثم سأوقعها يوم سعيد |
Je signerai ce que vous voudrez. Vous avez ma permission. | Open Subtitles | سأوقع على أي ورقة تريد ان أوقعها و سأعطيك كامل الصلاحية |
Je signerai ce que je dois signer disant que j'y suis allé de mon plein gré, que ce n'était pas un ordre . | Open Subtitles | سأوقع على ما يلزمني توقيعه وسأبين أني ذهبت بكامل اختياري وأنه لم يتم أمري بذلك |
Je suis sa seule héritière, alors Je signerai tous les papiers et leur demanderai de transférer les fonds là où nous serons. | Open Subtitles | أنا وريثته الوحيدة،لذا سأوقع على بعض الأوراق وأجمعهم سوياً وأخبرهم أن يحولوا الأموال لأي مكان نذهب إليه |
Dis à ton avocat qu'il a gagné. Je signerai ce que tu veux. | Open Subtitles | فقط اخبر محاميك انه كسب سأوقع أي شيء تريده |
Je signerai une déclaration, au besoin. | Open Subtitles | سأوقع إفادة أو أي ما يلزم لجعل الأمور أسهل |
Ce sera tout. Je signerai ces documents. | Open Subtitles | ذلك سوف يكون كل شيء ، آنسة ستون أنا سأوقع تلك الوثائق وأضعها على مكتبك |
Je signerai ce billet et je dirai que le Juif fait preuve de grande bienveillance. | Open Subtitles | سأوقع هذا العقد وأقول أن قلب اليهودي به شفقة كبيرة |
Dépose la convention de bénévolat. Je signerai tes heures. | Open Subtitles | يمكنكِ ملء أوراق خدمة المجتمع في المرة القادمة ، سأوقع لساعاتكِ العملية |
Je signerai vos feuilles, mais sachez que je ne suis pas là pour vous servir. | Open Subtitles | سأوقع على سجلاتكم ولكن لتعلموا انا لست هنا لاخدم ساعاتكم |
Je signerai avec mon sang si vous voulez. On en reparlera. | Open Subtitles | انا ايضا سأوقع العقد بدمي اذا كان هذا يجعلك سعيد |
En tout cas, Je signerai les papiers que vous m'apporterez. | Open Subtitles | على أيّة حال، سأوقع على أوراق التسريح تلكَ عندما تحضرها إلي |
Je vous ferai pas de procès... Je signerai ce que vous voudrez, mais... laissez-moi rentrer en ville. | Open Subtitles | لن أقاضيك إذا هذا ما تعتقده سأوقّع أينما تريد فقط دعني أعود للمدينة |
Et vous me complimentez en espérant que Je signerai votre sortie, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | وتأمل أنّكَ بتملّقكَ لي أنني سأوقّع على ورقة تسريحك، هل هذا ما تظنّه؟ |
Dans le courant de la journée, Je signerai, au nom du Gouvernement, la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ce qui signifiera que les Maldives auront signé ou ratifié huit des neuf grands instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وفي وقت لاحق اليوم، سأوقّع باسم حكومتي، على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مما يعني أن ملديف ستكون بذلك قد وقّعت أو صادقت على ثمان من المعاهدات التسع الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Ne restez pas ici. Je signerai pour vous. | Open Subtitles | ابعد فقط عن السيارة سأوقعها لك |
Si ma signature peut lui éviter ça, Je signerai. | Open Subtitles | إن كان توقيع هذه الوثيقة .. سيحميها من تلك المعاناة فسوف أوقّع |
Je signerai également un accord avec l'UNICEF lorsque je me rendrai à New York le mois prochain. | UN | وسأوقع اتفاقاً أيضاً مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة حين أزور نيويورك في الشهر القادم. |